Paroles et traduction Klaus Brandenburg - Paradies
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
fing
alles
ganz
harmlos
an
Всё
началось
совсем
безобидно,
Wie
Klingeltöne
im
Monatspaket
Как
мелодии
звонка
в
месячном
пакете.
Und
weil
wir
alle
so
planlos
war'n
И
поскольку
мы
все
были
такими
бесцельными,
Weiß
heute
nur
das
Smartphone,
wo
man
grade
steht
Сегодня
только
смартфон
знает,
где
ты
находишься.
Ferngesteuerte
Drohnen.
Дистанционно
управляемые
дроны.
Ich
frag
mich
ob
noch
Seelen
in
den
Körpern
wohnen
Я
спрашиваю
себя,
живут
ли
ещё
души
в
телах,
Und
wenn
sie
wirklich
noch
von
Wert
sind
И
если
они
действительно
ещё
чего-то
стоят,
Und
irgendwann
begehrt
sind
И
когда-нибудь
станут
востребованными,
Wann
irgendwer
kommt,
um
sie
zu
holen
Когда
кто-нибудь
придёт,
чтобы
забрать
их.
Denn
wir
ham'
sie
längst
verkauft
oder
in
Zahlung
gegeben
Ведь
мы
их
давно
продали
или
отдали
в
счёт,
Für
ein
besseres,
schnelleres
und
idealeres
Leben
За
лучшую,
более
быструю
и
идеальную
жизнь.
Nie
die
Mahnung
gelesen.
Weiter
als
wär'
nie
was
gewesen
Никогда
не
читали
предупреждений.
Продолжаем,
как
ни
в
чём
не
бывало.
Zahlen
in
Raten
die
Zinsen
für
das
nie
dagewesene
Leben
Выплачиваем
в
рассрочку
проценты
за
невиданную
прежде
жизнь.
Nur
auf
den
Augenblick
fixiert
Сосредоточены
лишь
на
мгновении,
Kaufen
mit
'nem
Klick,
was
im
Augenblick
interessiert
Покупаем
одним
кликом
то,
что
интересно
в
данный
момент.
Wir
ham'
es
uns
verdient.
Sind
es
uns
wert
Мы
это
заслужили.
Мы
стоим
этого.
Wir
ham'
es
uns
verdient
und
es
ist
doch
nicht
verkehrt,
oder?
Мы
это
заслужили,
и
это
ведь
не
неправильно,
верно?
Sie
haben
uns
das
Paradies
verkauft
Они
продали
нам
рай
Und
verschwiegen,
dass
wir
dort
nur
И
умолчали,
что
мы
там
будем
только
Getränke
und
die
Häppchen
servier'n
Разносить
напитки
и
закуски.
Wir
haben
blind
vertraut
Мы
слепо
доверились
Und
nun
seh'n
wir
unsere
Schnäppchen
rapide
an
Wert
verlier'n
И
теперь
видим,
как
наши
покупки
стремительно
теряют
в
цене.
Sie
haben
und
das
Paradies
verkauft
Они
продали
нам
рай
Und
verschwiegen,
dass
wir
dort
nur
kleine
Rädchen
im
Getriebe
sind
И
умолчали,
что
мы
там
всего
лишь
маленькие
винтики
в
механизме.
Und
jetzt
siehst
du's
auch
И
теперь
ты
тоже
это
видишь,
Doch
hier
führt
kein
Weg
raus,
weil
wir
Teil
der
Maschine
sind
Но
отсюда
нет
выхода,
потому
что
мы
часть
машины.
Nach
jeder
Dürre
kommt
ne
Regenzeit
После
каждой
засухи
приходит
сезон
дождей,
Nach
der
Erkenntnis
das
Relativieren
После
осознания
— снисхождение.
Wir
flüchten
uns
in
moralische
Überlegenheit
Мы
скрываемся
в
моральном
превосходстве
Und
schütteln
den
Kopf
über
die,
die's
noch
nicht
kapieren
И
качаем
головой
над
теми,
кто
ещё
не
понимает.
Haben
Standpunkte,
auf
denen
wir
steh'n
bleiben
У
нас
есть
точки
зрения,
на
которых
мы
стоим,
Haben
Verantwortung.
Wenn's
sein
muss
bis
Zehn
bleiben
У
нас
есть
ответственность.
Если
надо,
останемся
до
десяти.
Wir
ham'
gespendet
und
gewählt.
Kaufen
Bio
und
Fair
Trade
Мы
пожертвовали
и
проголосовали.
Покупаем
био
и
Fair
Trade,
Also
müsste,
könnte,
sollte
alles
doch
OK
sein.
Значит,
всё
должно,
могло
бы,
должно
быть
в
порядке.
Denn
ich
mache
keine
Fehler
und
ich
habe
Geduld
Ведь
я
не
делаю
ошибок,
и
у
меня
есть
терпение,
Also
wenn
irgendwas
nicht
geht,
sind
die
anderen
schuld
Поэтому,
если
что-то
не
получается,
виноваты
другие.
Ich
riskiere
nichts,
verliere
nichts.
Mein
Selbstbild
und
-vertrauen
Я
ничем
не
рискую,
ничего
не
теряю.
Моя
самооценка
и
уверенность
в
себе
Steht
auf
euren
schwachen
Schultern
so
felsenfest
wie
ein
Baum
Стоит
на
ваших
хрупких
плечах
так
же
крепко,
как
дерево,
Von
dem
herunter
zu
schauen
und
große
Reden
zu
schwingen
С
которого
можно
смотреть
вниз
и
разглагольствовать,
Untermauern,
dass
die
Dinge
eben
so
sind
Подтверждая,
что
всё
так
и
есть.
Und
ich
hab's
schon
mal
gesagt,
doch
wiederhole
mich
gern
И
я
уже
говорил
это,
но
с
удовольствием
повторю,
Ich
hab's
euch
doch
gesagt
und
wiederhole
mich
gern
nochmal
Я
же
говорил
вам
и
с
удовольствием
повторю
ещё
раз.
Sie
haben
uns
das
Paradies
verkauft
Они
продали
нам
рай
Und
verschwiegen,
dass
wir
dort
nur
И
умолчали,
что
мы
там
будем
только
Getränke
und
die
Häppchen
servier'n
Разносить
напитки
и
закуски.
Wir
haben
blind
vertraut
Мы
слепо
доверились
Und
nun
seh'n
wir
unsere
Schnäppchen
rapide
an
Wert
verlier'n
И
теперь
видим,
как
наши
покупки
стремительно
теряют
в
цене.
Sie
haben
und
das
Paradies
verkauft
Они
продали
нам
рай
Und
verschwiegen,
dass
wir
dort
nur
kleine
Rädchen
im
Getriebe
sind
И
умолчали,
что
мы
там
всего
лишь
маленькие
винтики
в
механизме.
Und
jetzt
siehst
du's
auch
И
теперь
ты
тоже
это
видишь,
Doch
hier
führt
kein
Weg
raus,
weil
wir
Teil
der
Maschine
sind
Но
отсюда
нет
выхода,
потому
что
мы
часть
машины.
Sie
haben
uns
das
Paradies
verkauft
Они
продали
нам
рай
Und
verschwiegen,
dass
wir
dort
nur
И
умолчали,
что
мы
там
будем
только
Getränke
und
die
Häppchen
servier'n
Разносить
напитки
и
закуски.
Wir
haben
blind
vertraut
Мы
слепо
доверились
Und
nun
seh'n
wir
unsere
Schnäppchen
rapide
an
Wert
verlier'n
И
теперь
видим,
как
наши
покупки
стремительно
теряют
в
цене.
Sie
haben
und
das
Paradies
verkauft
Они
продали
нам
рай
Und
verschwiegen,
dass
wir
dort
nur
kleine
Rädchen
im
Getriebe
sind
И
умолчали,
что
мы
там
всего
лишь
маленькие
винтики
в
механизме.
Und
jetzt
siehst
du's
auch
И
теперь
ты
тоже
это
видишь,
Doch
hier
führt
kein
Weg
raus,
weil
wir
Teil
der
Maschine
sind
Но
отсюда
нет
выхода,
потому
что
мы
часть
машины.
Irgendwo
muss
doch
ein
Ausgang
sein
Где-то
должен
быть
выход.
Ham'
wir
schon
alles
probiert?
Мы
уже
всё
перепробовали?
Sport,
Urlaub,
viel
Draußen
sein
Спорт,
отпуск,
много
времени
на
свежем
воздухе.
Ham'
sogar
meditiert
Даже
медитировали.
Wir
ertränken
unsere
Sorgen
in
'nem
See
aus
Promille
Мы
топим
свои
печали
в
озере
промилле,
Doch
jeder
Tag
ist
der
Selbe,
als
wär'
ein
Sprung
in
der
Rille
Но
каждый
день
один
и
тот
же,
словно
заело
пластинку.
Als
wär'
ein
Sprung
in
der
Rille.
Als
wär'
ein
Sprung
in
der
Rille
Словно
заело
пластинку.
Словно
заело
пластинку.
Aber
niemand
drückt
auf
Stop.
Wir
fürchten
uns
vor
der
Stille
Но
никто
не
нажимает
на
стоп.
Мы
боимся
тишины.
Lachen
zu
schrill,
lachen
zu
früh,
lachen
zu
laut
Смеёмся
слишком
пронзительно,
слишком
рано,
слишком
громко.
Feiern
so
lange,
bis
es
uns
die
Sicherungen
raushaut
Празднуем
до
тех
пор,
пока
не
выбьет
пробки.
Und
wenn
der
Geräuschpegel
plötzlich
in
sich
zusammenbricht
И
когда
уровень
шума
внезапно
падает,
Leisen
Ahnungen
Platz
bietet
im
Rampenlicht
Тихим
предчувствиям
предоставляется
место
в
центре
внимания,
Die
sich
zu
sowas
wie
klaren
Gedanken
manifestieren
Которые
превращаются
в
нечто
вроде
ясных
мыслей,
Bis
sie
zu
sowas,
wie
'ner
Antwort
mutieren
Пока
не
преобразуются
в
нечто
вроде
ответа.
Und
für
alle,
die
auf
sowas
schon
gehofft
ham'
И
для
всех,
кто
на
это
надеялся,
Das
Paradies
ist
kein
Ort.
Es
fängt
immer
zuerst
in
Deinem
Kopf
an
Рай
— это
не
место.
Он
всегда
начинается
в
твоей
голове.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Klaus Brandenburg
Album
Paradies
date de sortie
22-07-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.