Klaus Brandenburg - Paradies - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Klaus Brandenburg - Paradies




Paradies
Рай
Es fing alles ganz harmlos an
Всё началось совсем безобидно,
Wie Klingeltöne im Monatspaket
Как мелодии звонка в месячном пакете.
Und weil wir alle so planlos war'n
И поскольку мы все были такими бесцельными,
Weiß heute nur das Smartphone, wo man grade steht
Сегодня только смартфон знает, где ты находишься.
Ferngesteuerte Drohnen.
Дистанционно управляемые дроны.
Ich frag mich ob noch Seelen in den Körpern wohnen
Я спрашиваю себя, живут ли ещё души в телах,
Und wenn sie wirklich noch von Wert sind
И если они действительно ещё чего-то стоят,
Und irgendwann begehrt sind
И когда-нибудь станут востребованными,
Wann irgendwer kommt, um sie zu holen
Когда кто-нибудь придёт, чтобы забрать их.
Denn wir ham' sie längst verkauft oder in Zahlung gegeben
Ведь мы их давно продали или отдали в счёт,
Für ein besseres, schnelleres und idealeres Leben
За лучшую, более быструю и идеальную жизнь.
Nie die Mahnung gelesen. Weiter als wär' nie was gewesen
Никогда не читали предупреждений. Продолжаем, как ни в чём не бывало.
Zahlen in Raten die Zinsen für das nie dagewesene Leben
Выплачиваем в рассрочку проценты за невиданную прежде жизнь.
Nur auf den Augenblick fixiert
Сосредоточены лишь на мгновении,
Kaufen mit 'nem Klick, was im Augenblick interessiert
Покупаем одним кликом то, что интересно в данный момент.
Wir ham' es uns verdient. Sind es uns wert
Мы это заслужили. Мы стоим этого.
Wir ham' es uns verdient und es ist doch nicht verkehrt, oder?
Мы это заслужили, и это ведь не неправильно, верно?
Sie haben uns das Paradies verkauft
Они продали нам рай
Und verschwiegen, dass wir dort nur
И умолчали, что мы там будем только
Getränke und die Häppchen servier'n
Разносить напитки и закуски.
Wir haben blind vertraut
Мы слепо доверились
Und nun seh'n wir unsere Schnäppchen rapide an Wert verlier'n
И теперь видим, как наши покупки стремительно теряют в цене.
Sie haben und das Paradies verkauft
Они продали нам рай
Und verschwiegen, dass wir dort nur kleine Rädchen im Getriebe sind
И умолчали, что мы там всего лишь маленькие винтики в механизме.
Und jetzt siehst du's auch
И теперь ты тоже это видишь,
Doch hier führt kein Weg raus, weil wir Teil der Maschine sind
Но отсюда нет выхода, потому что мы часть машины.
Nach jeder Dürre kommt ne Regenzeit
После каждой засухи приходит сезон дождей,
Nach der Erkenntnis das Relativieren
После осознания снисхождение.
Wir flüchten uns in moralische Überlegenheit
Мы скрываемся в моральном превосходстве
Und schütteln den Kopf über die, die's noch nicht kapieren
И качаем головой над теми, кто ещё не понимает.
Haben Standpunkte, auf denen wir steh'n bleiben
У нас есть точки зрения, на которых мы стоим,
Haben Verantwortung. Wenn's sein muss bis Zehn bleiben
У нас есть ответственность. Если надо, останемся до десяти.
Wir ham' gespendet und gewählt. Kaufen Bio und Fair Trade
Мы пожертвовали и проголосовали. Покупаем био и Fair Trade,
Also müsste, könnte, sollte alles doch OK sein.
Значит, всё должно, могло бы, должно быть в порядке.
Denn ich mache keine Fehler und ich habe Geduld
Ведь я не делаю ошибок, и у меня есть терпение,
Also wenn irgendwas nicht geht, sind die anderen schuld
Поэтому, если что-то не получается, виноваты другие.
Ich riskiere nichts, verliere nichts. Mein Selbstbild und -vertrauen
Я ничем не рискую, ничего не теряю. Моя самооценка и уверенность в себе
Steht auf euren schwachen Schultern so felsenfest wie ein Baum
Стоит на ваших хрупких плечах так же крепко, как дерево,
Von dem herunter zu schauen und große Reden zu schwingen
С которого можно смотреть вниз и разглагольствовать,
Untermauern, dass die Dinge eben so sind
Подтверждая, что всё так и есть.
Und ich hab's schon mal gesagt, doch wiederhole mich gern
И я уже говорил это, но с удовольствием повторю,
Ich hab's euch doch gesagt und wiederhole mich gern nochmal
Я же говорил вам и с удовольствием повторю ещё раз.
Sie haben uns das Paradies verkauft
Они продали нам рай
Und verschwiegen, dass wir dort nur
И умолчали, что мы там будем только
Getränke und die Häppchen servier'n
Разносить напитки и закуски.
Wir haben blind vertraut
Мы слепо доверились
Und nun seh'n wir unsere Schnäppchen rapide an Wert verlier'n
И теперь видим, как наши покупки стремительно теряют в цене.
Sie haben und das Paradies verkauft
Они продали нам рай
Und verschwiegen, dass wir dort nur kleine Rädchen im Getriebe sind
И умолчали, что мы там всего лишь маленькие винтики в механизме.
Und jetzt siehst du's auch
И теперь ты тоже это видишь,
Doch hier führt kein Weg raus, weil wir Teil der Maschine sind
Но отсюда нет выхода, потому что мы часть машины.
Sie haben uns das Paradies verkauft
Они продали нам рай
Und verschwiegen, dass wir dort nur
И умолчали, что мы там будем только
Getränke und die Häppchen servier'n
Разносить напитки и закуски.
Wir haben blind vertraut
Мы слепо доверились
Und nun seh'n wir unsere Schnäppchen rapide an Wert verlier'n
И теперь видим, как наши покупки стремительно теряют в цене.
Sie haben und das Paradies verkauft
Они продали нам рай
Und verschwiegen, dass wir dort nur kleine Rädchen im Getriebe sind
И умолчали, что мы там всего лишь маленькие винтики в механизме.
Und jetzt siehst du's auch
И теперь ты тоже это видишь,
Doch hier führt kein Weg raus, weil wir Teil der Maschine sind
Но отсюда нет выхода, потому что мы часть машины.
Irgendwo muss doch ein Ausgang sein
Где-то должен быть выход.
Ham' wir schon alles probiert?
Мы уже всё перепробовали?
Sport, Urlaub, viel Draußen sein
Спорт, отпуск, много времени на свежем воздухе.
Ham' sogar meditiert
Даже медитировали.
Wir ertränken unsere Sorgen in 'nem See aus Promille
Мы топим свои печали в озере промилле,
Doch jeder Tag ist der Selbe, als wär' ein Sprung in der Rille
Но каждый день один и тот же, словно заело пластинку.
Als wär' ein Sprung in der Rille. Als wär' ein Sprung in der Rille
Словно заело пластинку. Словно заело пластинку.
Aber niemand drückt auf Stop. Wir fürchten uns vor der Stille
Но никто не нажимает на стоп. Мы боимся тишины.
Lachen zu schrill, lachen zu früh, lachen zu laut
Смеёмся слишком пронзительно, слишком рано, слишком громко.
Feiern so lange, bis es uns die Sicherungen raushaut
Празднуем до тех пор, пока не выбьет пробки.
Und wenn der Geräuschpegel plötzlich in sich zusammenbricht
И когда уровень шума внезапно падает,
Leisen Ahnungen Platz bietet im Rampenlicht
Тихим предчувствиям предоставляется место в центре внимания,
Die sich zu sowas wie klaren Gedanken manifestieren
Которые превращаются в нечто вроде ясных мыслей,
Bis sie zu sowas, wie 'ner Antwort mutieren
Пока не преобразуются в нечто вроде ответа.
Und für alle, die auf sowas schon gehofft ham'
И для всех, кто на это надеялся,
Das Paradies ist kein Ort. Es fängt immer zuerst in Deinem Kopf an
Рай это не место. Он всегда начинается в твоей голове.





Writer(s): Klaus Brandenburg

Klaus Brandenburg - Paradies
Album
Paradies
date de sortie
22-07-2018



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.