Paroles et traduction Klaus Brandenburg - Alles nur Show (feat. John Sarastro) [John Sarastro Remix]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alles nur Show (feat. John Sarastro) [John Sarastro Remix]
Всё лишь шоу (совместно с John Sarastro) [John Sarastro Remix]
Aller
Anfang
ist
schwer,
so
auch
dieser
Всё
сложно
с
начала,
и
это
тоже
Weil
das
Leben
bisher
kein
Paradies
war
Ведь
жизнь
до
сих
пор
не
была
раем,
милая
Viva
la
Revolucion!
Social
Media
Leader
Viva
la
Revolucion!
Лидер
соцсетей
Armeen
aus
Bots
in
Hotspots
vom
Testsieger
Армии
ботов
в
горячих
точках
от
лидера
тестирования
Alles
Flat,
alles
giga
Всё
безлимит,
всё
гига
Erste
Pause
um
halb
Zehn.
Alles
Lila
Первый
перерыв
в
полдесятого.
Всё
лиловое
Von
Allem
zuviel,
aber
von
nix
genug
Всего
слишком
много,
но
ничего
не
хватает
Erst
ab
einer
Mille
Klcks
ist
gut
Только
от
миллиона
кликов
хорошо
Status
kompliziert,
Meinung
ambivalent
Статус
сложный,
мнение
двойственное
Henne,
Ei?
Follower,
Trend
Курица,
яйцо?
Подписчики,
тренд
Sein
oder
nicht?
Sein
von
unten
angeleuchtetes
Gesicht
Быть
или
не
быть?
Быть
лицом,
подсвеченным
снизу
Sucht
den
Flashmob,
doch
findet
ihn
heute
nicht
Ищут
флешмоб,
но
сегодня
не
находят
Die
Frau
daneben
hat
kein'
Bock
mehr
auf
Tindergarten
Женщина
рядом
больше
не
хочет
в
этот
"Тиндергартен"
Muss
auch
nach
Haus',
weil
dort
ihr
Mann
und
die
Kinder
warten
Тоже
должна
домой,
ведь
там
муж
и
дети
ждут
Während
in
sternenklarer
Nacht
als
kleines,
helles
Licht
Пока
в
звездную
ночь,
как
маленький,
яркий
свет,
Der
Zeitgeist
kreist,
mit
'nem
Lächeln
im
Gesicht
Дух
времени
кружит
с
улыбкой
на
лице
Alles
nur
Show
Всё
лишь
шоу
Jammern
auf
hohem
Niveau
Нытьё
на
высоком
уровне
Auf
der
Suche
nach
'ner
Identität
В
поисках
идентичности
Was
soll's?
Alles
kann,
nichts
muss.
Was
geht?
Да
ладно!
Всё
можно,
ничего
не
нужно.
Что
происходит?
Alles
nur
Show
Всё
лишь
шоу
Jammern
auf
hohem
Niveau
Нытьё
на
высоком
уровне
Ich
glaub'
mein
Profil
hat
'ne
Neurose
Кажется,
у
моего
профиля
невроз
Bitte
gebt
mir
jetzt
sofort
eine
Narkose
Дайте
мне
сейчас
же
наркоз
Alles
nur
Show,
doch
zur
besten
Sendezeit
Всё
лишь
шоу,
но
в
лучшее
эфирное
время
Ich
überzieh,
wenn
ihr
schon
restlos
am
Ende
seid
Я
затягиваю,
когда
вы
уже
совсем
на
дне
Und
dann
geht's
ab
wie
Schmidts
Katze
И
потом
начнётся,
как
у
кошки
Шмидта
Nazis
spielen
mit
Polizisten
Mütze
Glatze
Нацисты
играют
с
полицейскими
в
"шапку-лысину"
Tierschützer
tragen
Veganer
zum
jagen
Защитники
животных
носят
веганов
на
охоту
Bauer
sucht
Frau.
Frau
sucht
den
Fluchtwagen
Фермер
ищет
жену.
Жена
ищет
машину
для
побега
Reporter
gehen
Dingen
auf
den
Grund
Репортёры
докапываются
до
сути
вещей
Wieso,
weshalb
warum?
Für
manche
läuft
es
dumm
Почему,
зачем,
для
чего?
Для
некоторых
всё
плохо
Vom
Regen
in
die
Traufe,
wie
ein
Flüchtling
Из
огня
да
в
полымя,
как
беженец,
Den
wir
dank
Rechts-Ruck-Zuck
wieder
zurück
bringen
Которого
мы,
благодаря
правому
повороту,
быстро
вернём
обратно
Wir
sind
Meister
im
Symptome
kurieren
Мы
мастера
в
лечении
симптомов
Häufigste
Ursache
ohnehin
wir
Чаще
всего
причиной
всё
равно
являемся
мы
Also
Schluss
mit
dem
Gejammer
Так
что
хватит
ныть
Von
jetzt
an
gibt's
statt
Wasser
Rum
aus
Havanna
С
этого
момента
вместо
воды
будет
ром
из
Гаваны
Sing
Guantanamera,
wie
ein
Kubaner
Пой
"Guantanamera",
как
кубинец
Rauch
Panama
Papers
mit
Marihuana
Кури
"Panama
Papers"
с
марихуаной
Alles
nur
Show
Всё
лишь
шоу
Jammern
auf
hohem
Niveau
Нытьё
на
высоком
уровне
Vor
lauter
Zahlen
nicht
mehr
wissen,
was
zählt
Из-за
обилия
цифр
уже
не
знаешь,
что
важно
Vor
lauter
Haben
nicht
mehr
wissen,
was
fehlt
Из-за
обилия
вещей
уже
не
знаешь,
чего
не
хватает
Alles
nur
Show
Всё
лишь
шоу
Jammern
auf
hohem
Niveau
Нытьё
на
высоком
уровне
Bin
wie
der
Rest
von
euch.
Glücklich
unzufrieden
Я,
как
и
все
вы.
Счастливо
недоволен
Jeden
Abend
essen
pünktlich
um
halb
sieben
Каждый
вечер
ужинаю
ровно
в
полседьмого
Willkommen
auf
der
Titanic.
Wo
man
sinkt,
da
lass
dich
nieder
Добро
пожаловать
на
Титаник.
Где
тонут,
там
и
оставайся
Denn
böse
Menschen
kennen
keine
Lieder
Ведь
злые
люди
не
знают
песен
Gutmenschen
gehen
gutbürgerlich
essen
Добрые
люди
идут
обедать
по-мещански
Wutbürger
bashen
Gutenbergs
Lügenpresse
Разгневанные
граждане
критикуют
лживую
прессу
Гутенберга
Und
alle
andern'
so
Yeah
А
все
остальные
такие:
"Да"
Macht
ein
Foto
von
'nem
Besen.
#idontcare
Сфотографируйте
метлу.
#idontcare
Globale
Erwärmung
lässt
mich
kalt
Глобальное
потепление
меня
не
волнует
Ich
schrei
es
in
den
Wald.
Bekomm
ein
Echo
vom
Asphalt
Я
кричу
это
в
лес.
Получаю
эхо
от
асфальта
Asphyxie
am
Puls
der
Zeit
Удушье
на
пульсе
времени
Brauch
den
täglichen
Schock,
damit
ich
am
Leben
bleib
Мне
нужен
ежедневный
шок,
чтобы
оставаться
в
живых
Das
Elend
beschreib',
das
ich
jeden
Tag
seh
Описываю
страдания,
которые
вижу
каждый
день
Hinter
der
Fassade
von
vergleichsweise
OK
За
фасадом
сравнительно
нормально
Bin
Opfer
und
Täter
zu
gleichen
Teilen
und
mir
dessen
Я
жертва
и
преступник
в
равной
степени,
и
я
это
Schmerzlich
bewusst.
Schreib
es
auf,
um
es
nicht
zu
vergessen
Болезненно
осознаю.
Записываю,
чтобы
не
забыть
Doch
erst
das
Fressen,
dann
die
Moral
Но
сначала
еда,
потом
мораль
Ihr
könnt
es
lieben
oder
hassen,
aber
so
ist
es
nun
einmal
Вы
можете
это
любить
или
ненавидеть,
но
так
оно
и
есть
Alles
nur
Show
Всё
лишь
шоу
Jammern
auf
hohem
Niveau
Нытьё
на
высоком
уровне
Ich
setz'
ein
Zeichen
und
leiste
meinen
Beitrag
Я
подаю
пример
и
вношу
свой
вклад
Doch
jede
Arbeitswoche
hat
nur
einen
Freitag
Но
в
каждой
рабочей
неделе
только
одна
пятница
Alles
nur
Show
Всё
лишь
шоу
Ja
Mann,
auf
hohem
Niveau
Да,
мужик,
на
высоком
уровне
Ich
spür'
den
Druck
vieler
Herzen
in
der
Brust
Я
чувствую
давление
многих
сердец
в
груди
Doch
der
gute
Vorsatz
ist
spätestens
im
März
verpufft
Но
благие
намерения
развеиваются
уже
к
марту
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Klaus Brandenburg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.