Paroles et traduction Klaus Brandenburg feat. korkens - Manchmal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Manchmal
ist
das
Leben
wie
ein
Drogenrausch
Sometimes
life
is
like
a
drug
rush
Hoch
geflogen,
abgestürzt,
lieg′
am
Boden,
weiß
nicht
wo
genau
Soaring
high,
crashing
down,
I'm
lying
on
the
ground,
unsure
where
I
am
Der
nächste
Morgen
grauenhaft,
so
mit
Katerstimmung
The
next
morning
is
horrible,
like
a
hangover
Reflexion
in
Kaffeetassen.
Verblassende
Erinnerung
Reflection
in
coffee
mugs.
Fading
memory
Saxophone
singen
mit
engelsgleichen
Stimmen
den
Blues
Saxophones
sing
the
blues
with
angelic
voices
Es
ist
nicht
wo
du
herkommst,
sondern
im
Hier
und
Jetzt
so
tust
It's
not
where
you
come
from,
but
how
you
act
in
the
here
and
now
Nicht
so
zu
tun,
als
wär'
nie
etwas
gewesen,
dass
Not
pretending
that
nothing
has
ever
happened,
that
Mittlerweile
schemenhaft,
doch
immer
noch
Probleme
macht
In
the
meantime,
it
has
become
hazy,
but
still
causes
problems
Das
Leben
lacht
nicht
immer
über
deine
Witze
Life
doesn't
always
laugh
at
your
jokes
Und
manchmal
sehen
wir
vom
Eisberg
eben
nur
die
Spitze
And
sometimes
we
only
see
the
tip
of
the
iceberg
Alles
so
träge,
denn
ich
steh
im
Stau.
Alles
im
Fluss
Everything
is
so
slow,
because
I'm
stuck
in
traffic.
Everything
is
in
flux
Namens
Lebenslauf.
Und
ja,
ich
seh′
es
auch
Named
resume.
And
yes,
I
see
it
too
Die
Ups
und
Downs,
das
Ausbrechen,
Differenzen
herausrechnen
The
ups
and
downs,
the
breakouts,
calculate
the
differences
Gegenseitig
ausstechen.
Vom
Fegefeuer
ins
Taufbecken
Stabbing
each
other
in
the
back.
From
purgatory
to
the
baptismal
font
Doch
das
Leben
ist
voller
Sollte,
Hätte,
Müsste
But
life
is
full
of
should,
could,
would
have
Letzte
Zigarette,
weil
ich
alles
andere
schlecht
ausdrückte
One
last
cigarette,
because
I
expressed
everything
else
badly
Manchmal
fühlt
sich's
an
wie
ein
Zirkelbezug
Sometimes
it
feels
like
circular
reasoning
Und
vom,
den
eigenen
Schwanz
zu
jagen,
hab
ich
wirklich
genug
And
I've
had
enough
of
chasing
my
own
tail
Wirkt
nicht
so
gut,
auch
wenn's
total
erschöpft
und
ich
schon
wieder
schlafen
möcht′
It
doesn't
work
so
well,
even
if
I'm
totally
exhausted
and
I
want
to
sleep
again
Der
Kaffee
ist
schon
kalt.
Den
Schampus
hab
ich
letztes
Jahr
geköpft
The
coffee
is
already
cold.
I
finished
the
champagne
last
year
Das
Leben
ist
eben
nicht
durchschaubar
mit
Nebellicht
Life
is
simply
not
transparent
in
fog
lights
Manchmal
mittendrin,
aber
manchmal
steht
man
neben
sich
Sometimes
you're
right
in
the
middle
of
it,
but
sometimes
you're
standing
next
to
yourself
Manchmal
liegt
man
richtig
und
manchmal
auf
einer
Erbse,
die
Sometimes
you
are
right,
and
sometimes
you
are
sitting
on
a
pea,
which
Irgendwie
immer
drückt,
aber
nur
manchmal
bemerkt
man
sie
Somehow
always
presses,
but
only
sometimes
you
notice
it
Und
nur
manchmal
scheint
es
′nen
Sinn
zu
ergeben
And
only
sometimes
does
it
seem
to
make
sense
Überwältigend,
wie
'ne
Sintflut
erleben
Overwhelming,
like
experiencing
a
flood
Dann
fühlt
sich
Leben
eben
an
wie
in
′nem
Drogenrausch
Then
life
feels
like
in
a
drug
rush
Hoch
geflogen,
abgestürzt,
lieg'
am
Boden,
weiß
nicht
wo
genau
Soaring
high,
crashing
down,
I'm
lying
on
the
ground,
unsure
where
I
am
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Klaus Brandenburg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.