Paroles et traduction Klaus Brandenburg feat. korkens - Manchmal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Manchmal
ist
das
Leben
wie
ein
Drogenrausch
Иногда
жизнь
как
наркотический
дурман,
Hoch
geflogen,
abgestürzt,
lieg′
am
Boden,
weiß
nicht
wo
genau
Взлетел
высоко,
упал,
лежу
на
дне,
не
знаю,
где
я.
Der
nächste
Morgen
grauenhaft,
so
mit
Katerstimmung
Следующее
утро
ужасно,
с
похмельем,
Reflexion
in
Kaffeetassen.
Verblassende
Erinnerung
Размышления
в
кофейной
чашке.
Бледнеющие
воспоминания.
Saxophone
singen
mit
engelsgleichen
Stimmen
den
Blues
Саксофоны
поют
блюз
ангельскими
голосами,
Es
ist
nicht
wo
du
herkommst,
sondern
im
Hier
und
Jetzt
so
tust
Важно
не
откуда
ты,
а
то,
что
ты
делаешь
здесь
и
сейчас.
Nicht
so
zu
tun,
als
wär'
nie
etwas
gewesen,
dass
Нельзя
делать
вид,
что
ничего
не
было,
Mittlerweile
schemenhaft,
doch
immer
noch
Probleme
macht
То,
что
теперь
лишь
смутно,
но
все
еще
создает
проблемы.
Das
Leben
lacht
nicht
immer
über
deine
Witze
Жизнь
не
всегда
смеется
над
твоими
шутками,
Und
manchmal
sehen
wir
vom
Eisberg
eben
nur
die
Spitze
И
иногда
мы
видим
только
верхушку
айсберга.
Alles
so
träge,
denn
ich
steh
im
Stau.
Alles
im
Fluss
Все
так
вяло,
потому
что
я
в
пробке.
Все
в
потоке,
Namens
Lebenslauf.
Und
ja,
ich
seh′
es
auch
Называемом
жизнью.
И
да,
я
тоже
это
вижу,
Die
Ups
und
Downs,
das
Ausbrechen,
Differenzen
herausrechnen
Взлеты
и
падения,
прорывы,
вычисление
разногласий,
Gegenseitig
ausstechen.
Vom
Fegefeuer
ins
Taufbecken
Взаимные
подножки.
Из
чистилища
в
купель.
Doch
das
Leben
ist
voller
Sollte,
Hätte,
Müsste
Но
жизнь
полна
"Надо
было",
"Если
бы",
"Мог
бы",
Letzte
Zigarette,
weil
ich
alles
andere
schlecht
ausdrückte
Последняя
сигарета,
потому
что
все
остальное
я
выразил
плохо.
Manchmal
fühlt
sich's
an
wie
ein
Zirkelbezug
Иногда
это
похоже
на
замкнутый
круг,
Und
vom,
den
eigenen
Schwanz
zu
jagen,
hab
ich
wirklich
genug
И
я
действительно
устал
гоняться
за
собственным
хвостом.
Wirkt
nicht
so
gut,
auch
wenn's
total
erschöpft
und
ich
schon
wieder
schlafen
möcht′
Не
очень
помогает,
даже
если
я
совершенно
измотан
и
снова
хочу
спать,
Der
Kaffee
ist
schon
kalt.
Den
Schampus
hab
ich
letztes
Jahr
geköpft
Кофе
уже
остыл.
Шампанское
я
открыл
в
прошлом
году.
Das
Leben
ist
eben
nicht
durchschaubar
mit
Nebellicht
Жизнь
не
так
уж
прозрачна
в
тумане,
Manchmal
mittendrin,
aber
manchmal
steht
man
neben
sich
Иногда
ты
в
центре
событий,
а
иногда
вне
себя.
Manchmal
liegt
man
richtig
und
manchmal
auf
einer
Erbse,
die
Иногда
ты
прав,
а
иногда
лежишь
на
горошине,
Irgendwie
immer
drückt,
aber
nur
manchmal
bemerkt
man
sie
Которая
почему-то
всегда
давит,
но
замечаешь
ты
ее
лишь
иногда.
Und
nur
manchmal
scheint
es
′nen
Sinn
zu
ergeben
И
только
иногда
все
обретает
смысл,
Überwältigend,
wie
'ne
Sintflut
erleben
Потрясающе,
словно
переживаешь
Всемирный
потоп.
Dann
fühlt
sich
Leben
eben
an
wie
in
′nem
Drogenrausch
Тогда
жизнь
ощущается
как
наркотический
дурман,
Hoch
geflogen,
abgestürzt,
lieg'
am
Boden,
weiß
nicht
wo
genau
Взлетел
высоко,
упал,
лежу
на
дне,
не
знаю,
где
я.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Klaus Brandenburg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.