Paroles et traduction Klaus Brandenburg - Reflexion
Unendlich
langsam
verrinnt
die
Zeit
Бесконечно
медленно
течет
время
Der
Mut
so
schwer,
der
Sinn
so
leicht,
dass
es
sinnlos
scheint
Смелость
так
тяжела,
смысл
так
легок,
что
кажется
бессмысленным
Tage
in
Grau,
das
Selbe
in
Blau.
Wow!
Дни
в
сером,
то
же
в
синем.
Вау!
Nächte
in
schlaflos,
bloß
verblassender
Traum
Ночи
в
бессонных,
просто
угасающих
снах
Erinnerung
an
"nie
wirklich
gewesen"
Напоминание
о
том,
что
"никогда
не
был
на
самом
деле"
Wie
immer.
Der
Anschein
verringert
das
Sehen
Как
всегда.
Видимость
уменьшает
зрение
Die
Schwerkraft
verhindert
das
Schweben
Гравитация
предотвращает
зависание
Die
Wunden
vom
Aufprall
verbindet
man
eben
Раны
от
удара
просто
перевязывают
Wär′s
nicht
so
einfach,
wär'
loslassen
leichter
Если
бы
это
было
не
так
просто,
было
бы
легче
отпустить
Zieh
mich
wieder
hoch
und
mache
weiter
Снова
подними
меня
и
продолжай
Öffne
die
Tür
und
verlass
das
Haus
Открой
дверь
и
выйди
из
дома
Neues
Spiel,
neues
Glück.
Komm
und
mach
was
draus
Новая
игра,
новое
счастье.
Приходите
и
сделайте
что-нибудь
Aber,
ich
bin
immer
noch
hier
Но,
я
все
еще
здесь
Und
mein
Herz
blutet
auf
Papier
И
мое
сердце
истекает
кровью
на
бумаге
Such
die
Antwort
in
mir.
Gleich
bin
ich
soweit
Ищи
ответ
во
мне.
Вот
и
я
готов
Unendlich
langsam
verrinnt
die
Zeit
Бесконечно
медленно
течет
время
Unendlich
schnell
vergeht
die
Zeit
Бесконечно
быстро
летит
время
Wenn
wir
sehn,
dass
von
der
Ewigkeit
nur
wenig
bleibt
Когда
мы
видим,
что
от
вечности
мало
что
осталось
Ein
Augenblick
und
Blick
zurück
Мгновение
и
взгляд
назад
Wenn
er
trifft
ist
es
wie,
wenn
sich
Licht
im
Prisma
bricht
Когда
он
попадает,
это
похоже
на
то,
как
свет
ломается
в
призме
Regenbogenfarben
auf
weißer
Leinwand
Цвета
радуги
на
белом
холсте
Dringen
nicht
ein,
weil
alles
nur
Schein
war
Не
вторгайтесь,
потому
что
все
было
просто
сиянием
Erwartungen
hoch,
der
Rest
zu
klein
war
Ожидания
высоки,
остальное
было
слишком
мало
Und
das
Ergebnis
nicht
mehr
teilbar
И
результат
больше
не
делится
Nur
eine
Art
auf
die
Dinge
zu
blicken
Просто
способ
взглянуть
на
вещи
So
viele
mehr,
doch
ich
hör
den
Zeiger
ticken
Еще
так
много,
но
я
слышу,
как
тикает
указатель
Merk
wie
die
Welt
in
Muster
zerfällt
Заметьте,
как
мир
распадается
на
узоры
Und
sich
Stück
für
Stück
mein
Bewusstsein
erhellt
И
по
частям
мое
сознание
озаряется
Hab
es
oft,
doch
nie
so
deutlich
gesehen
Я
часто
видел
это,
но
никогда
не
видел
так
ясно
Konnte
es
bis
heut′
nicht
verstehen
Не
мог
понять
этого
до
сегодняшнего
дня
Ein
paar
Sekunden.
Ne
Ewigkeit
Несколько
секунд.
Ne
Вечности
Unendlich
schnell
vergeht
die
Zeit
Бесконечно
быстро
летит
время
Unendlich
still
ist
der
Stand
der
Zeit
Бесконечно
безмолвно
состояние
времени
Der
Dinge
bedingt
durch
Klar-
und
Wahrheit
Вещей,
обусловленных
ясностью
и
истиной
Dinge
bedingt
durch
Bedingungen
Вещи,
обусловленные
условиями
Wie
Klang
durch
Schwingungen
Как
звук
через
вибрации
Sinn
durch
Stimmen
mit
Stimmungen
Смысл
через
голоса
с
настроениями
Die
sich
Rede
und
Antwort
stehn
Которые
стоят
и
говорят,
и
отвечают
Innerer
Monolog.
Sich
selber
die
Antwort
geben
Внутренний
монолог.
Дать
себе
ответ
Sich
selber
die
Hand
dort
geben
Подать
себе
туда
руку
Den
Punkt
als
Standort
sehn
und
dann
fortbewegen
Посмотрите
на
точку
как
на
местоположение,
а
затем
переместитесь
Vergeben,
statt
Vergessen
zu
leben
Простить,
а
не
забыть
жить
Denn
jeder
Fehler
lässt
sich
beheben
Потому
что
любая
ошибка
может
быть
исправлена
Wir
streben
nach
dem,
was
wir
sehen,
doch
sind
blind
Мы
стремимся
к
тому,
что
видим,
но
слепы
Nehmen
was
geht,
wenn
es
uns
irgendwo
hin
bringt
Возьмите
что
будет,
если
это
приведет
нас
куда-то
Verändern.Verdrängen.
Verbessern
Изменить.Вытеснять.
Улучшать
Lebensessenzen
verwässern
Разбавление
жизненных
сущностей
Wenn
am
Ende
der
Anfang
bleibt
Когда
в
конце
остается
начало
Unendlich
still
ist
der
Stand
der
Zeit
Бесконечно
безмолвно
состояние
времени
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Klaus Brandenburg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.