Klaus Brandenburg - Reflexion - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Klaus Brandenburg - Reflexion




Reflexion
Размышление
Unendlich langsam verrinnt die Zeit
Бесконечно медленно течет время,
Der Mut so schwer, der Sinn so leicht, dass es sinnlos scheint
Мужество так тяжело, смысл так лёгок, что кажется бессмысленным.
Tage in Grau, das Selbe in Blau. Wow!
Дни в сером, то же самое в синем. Вау!
Nächte in schlaflos, bloß verblassender Traum
Ночи без сна, лишь блекнущий сон.
Erinnerung an "nie wirklich gewesen"
Воспоминания о "никогда по-настоящему не было".
Wie immer. Der Anschein verringert das Sehen
Как всегда. Внешний вид мешает видеть.
Die Schwerkraft verhindert das Schweben
Сила тяжести мешает парить.
Die Wunden vom Aufprall verbindet man eben
Раны от падения просто залечиваются.
Wär′s nicht so einfach, wär' loslassen leichter
Если бы это не было так просто, было бы легче отпустить.
Zieh mich wieder hoch und mache weiter
Поднимаю себя снова и продолжаю двигаться.
Öffne die Tür und verlass das Haus
Открываю дверь и выхожу из дома.
Neues Spiel, neues Glück. Komm und mach was draus
Новая игра, новая удача. Приди и сделай что-нибудь из этого.
Aber, ich bin immer noch hier
Но я все еще здесь,
Und mein Herz blutet auf Papier
И мое сердце истекает кровью на бумаге.
Such die Antwort in mir. Gleich bin ich soweit
Ищу ответ в себе. Скоро я буду готов.
Unendlich langsam verrinnt die Zeit
Бесконечно медленно течет время.
Unendlich schnell vergeht die Zeit
Бесконечно быстро летит время,
Wenn wir sehn, dass von der Ewigkeit nur wenig bleibt
Когда мы видим, что от вечности мало что остается.
Ein Augenblick und Blick zurück
Мгновение и взгляд назад.
Wenn er trifft ist es wie, wenn sich Licht im Prisma bricht
Когда он встречается, это как будто свет преломляется в призме.
Regenbogenfarben auf weißer Leinwand
Цвета радуги на белом холсте
Dringen nicht ein, weil alles nur Schein war
Не проникают, потому что все было лишь иллюзией.
Erwartungen hoch, der Rest zu klein war
Ожидания были высоки, остальное слишком мало.
Und das Ergebnis nicht mehr teilbar
И результат больше не делится.
Nur eine Art auf die Dinge zu blicken
Лишь один способ смотреть на вещи.
So viele mehr, doch ich hör den Zeiger ticken
Так много других, но я слышу, как тикает стрелка.
Merk wie die Welt in Muster zerfällt
Замечаю, как мир распадается на узоры,
Und sich Stück für Stück mein Bewusstsein erhellt
И мое сознание постепенно проясняется.
Hab es oft, doch nie so deutlich gesehen
Бывает часто, но никогда не видел так ясно.
Konnte es bis heut′ nicht verstehen
До сегодняшнего дня не мог понять.
Ein paar Sekunden. Ne Ewigkeit
Несколько секунд. Целая вечность.
Unendlich schnell vergeht die Zeit
Бесконечно быстро летит время.
Unendlich still ist der Stand der Zeit
Бесконечно тих ход времени,
Der Dinge bedingt durch Klar- und Wahrheit
Обусловленный ясностью и истиной вещей.
Dinge bedingt durch Bedingungen
Вещи, обусловленные условиями,
Wie Klang durch Schwingungen
Как звук колебаниями.
Sinn durch Stimmen mit Stimmungen
Смысл голосами с настроениями,
Die sich Rede und Antwort stehn
Которые отвечают друг другу.
Innerer Monolog. Sich selber die Antwort geben
Внутренний монолог. Дать себе ответ.
Sich selber die Hand dort geben
Протянуть себе руку там.
Den Punkt als Standort sehn und dann fortbewegen
Увидеть точку как местоположение, а затем двигаться дальше.
Vergeben, statt Vergessen zu leben
Прощать, а не жить, забывая.
Denn jeder Fehler lässt sich beheben
Ведь любую ошибку можно исправить.
Wir streben nach dem, was wir sehen, doch sind blind
Мы стремимся к тому, что видим, но слепы.
Nehmen was geht, wenn es uns irgendwo hin bringt
Берем, что можем, если это куда-то нас приведет.
Verändern.Verdrängen. Verbessern
Меняем. Вытесняем. Улучшаем.
Lebensessenzen verwässern
Разбавляем жизненные эссенции.
Wenn am Ende der Anfang bleibt
Когда в конце остается начало.
Unendlich still ist der Stand der Zeit
Бесконечно тих ход времени.





Writer(s): Klaus Brandenburg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.