Paroles et traduction Klaus Hoffmann - Adieu Emile
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adieu
Emile,
ich
liebte
dich
Прощай,
Эмиль,
я
любил
тебя.
Adieu
Emile,
ich
liebte
dich,
du
weißt
Прощай,
Эмиль,
я
любил
тебя,
ты
знаешь.
Wir
saßen
bei
dem
gleichen
Wein
Мы
сидели
за
одним
вином.
Wir
saßen
bei
denselben
Mädchen
Мы
сидели
с
одними
и
теми
же
девушками.
Wir
sangen
mit
der
gleichen
Pein
Мы
пели
с
одинаковой
болью.
Adieu
Emile,
ich
sterbe
nun
Прощай,
Эмиль,
я
умираю.
Es
ist
schwer
wenn
man
im
Frühling
stirbt,
du
weißt
Тяжело
умирать
весной,
ты
знаешь.
Ich
geh'
mit
Frieden
in
der
Seele
Я
ухожу
с
миром
в
душе.
Weil
du
so
rein
wie
weißes
Brot
Ведь
ты
чист,
как
белый
хлеб,
Weiß
ich
mein
Weib
hat
keine
Not
Я
знаю,
моя
жена
не
будет
нуждаться.
Ich
will
Gesang,
will
Spiel
und
Tanz
Я
хочу
песен,
игр
и
танцев.
Will
daß
man
sich
wie
toll
vergnügt
Хочу,
чтобы
все
веселились,
как
безумные.
Ich
will
gesang,
will
Spiel
und
Tanz
Я
хочу
песен,
игр
и
танцев,
Wenn
man
mich
unter'n
Rasen
pflügt
Когда
меня
зароют
в
землю.
Adieu
Curie
ich
liebte
dich
Прощай,
Кюри,
я
любил
тебя.
Adieu
Curie
ich
liebte
dich,
du
weißt
Прощай,
Кюри,
я
любил
тебя,
ты
знаешь.
Wir
waren
nicht
vom
gleichen
Holz
Мы
были
сделаны
из
разного
теста.
Wir
hatten
nicht
den
selben
Weg
У
нас
были
разные
пути.
Wir
suchten
nur
den
gleichen
Ort
Мы
лишь
искали
одно
и
то
же
место.
Adieu
Curie,
ich
sterbe
nun
Прощай,
Кюри,
я
умираю.
Es
ist
schwer
wenn
man
im
Frühling
stirbt,
du
weißt
Тяжело
умирать
весной,
ты
знаешь.
Ich
geh'
mit
Frieden
in
der
Seele
Я
ухожу
с
миром
в
душе.
Ich
weiß
man
Weib
hat
keine
Not
Я
знаю,
моя
жена
не
будет
нуждаться.
Ihr
war't
vertraut
vor
meinem
Tod
Вы
были
близки
перед
моей
смертью.
Ich
will
Gesang,
will
Spiel
und
Tanz
Я
хочу
песен,
игр
и
танцев.
Will
daß
man
sich
wie
toll
vergnügt
Хочу,
чтобы
все
веселились,
как
безумные.
Ich
will
Gesang,
will
Spiel
und
Tanz
Я
хочу
песен,
игр
и
танцев,
Wenn
man
mich
unter'n
Rasen
pflügt
Когда
меня
зароют
в
землю.
Adieu
mein
Weib,
ich
liebte
dich
Прощай,
жена
моя,
я
любил
тебя.
Adieu
mein
Weib,
ich
liebte
dich,
du
weißt
Прощай,
жена
моя,
я
любил
тебя,
ты
знаешь.
Ich
nehm
den
Zug
zum
lieben
Gott
Я
сажусь
на
поезд
к
Господу
Богу.
Den
Zug
der
noch
vor
deinem
geht
На
поезд,
который
отправляется
раньше
твоего.
Man
nimmt
grad'
den
der
eben
kommt
Садишься
на
тот,
что
подходит.
Adieu
mein
Weib,
ich
sterbe
nun
Прощай,
жена
моя,
я
умираю.
Es
ist
schwer
wenn
man
im
Frühling
stirbt
Тяжело
умирать
весной.
Ich
drück'
die
Augen
fester
zu
Я
крепче
закрываю
глаза.
Dann
weiß
ich
du
liest
Messen
Тогда
я
знаю,
ты
заказываешь
мессы
Meiner
Seelen
Ruh
За
упокой
моей
души.
Ich
will
Gesang,
will
Spiel
und
Tanz
Я
хочу
песен,
игр
и
танцев.
Will
daß
man
sich
wie
toll
vergnügt
Хочу,
чтобы
все
веселились,
как
безумные.
Ich
will
Gesang,
will
Spiel
und
Tanz
Я
хочу
песен,
игр
и
танцев,
Wenn
man
mich
unter'n
Rasen
pflügt
Когда
меня
зароют
в
землю.
La
la
lai
la
la
lai
la
la
la
la
lai
Ля
ля
ляй
ля
ля
ляй
ля
ля
ля
ляй
Ja
la
la
la
la
Да
ля
ля
ля
ля
Machts
gut
und
kommt
gut
rüber
Всего
хорошего,
и
счастливого
пути
Und
schöne
Weinachten
und
überhaupt
И
счастливого
Рождества,
и
вообще
La
la
la
la
la
la
Ля
ля
ля
ля
ля
ля
Vielen
Dank,
auf
die
nächsten
dreißig
Большое
спасибо,
до
следующих
тридцати
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Heinz Riedel, Jacques Brel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.