Klaus Hoffmann - Adieu Emile - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Klaus Hoffmann - Adieu Emile




Adieu Emile
Прощай, Эмиль
Adieu Emile, ich liebte dich
Прощай, Эмиль, я любил тебя.
Adieu Emile, ich liebte dich, du weißt
Прощай, Эмиль, я любил тебя, ты знаешь.
Wir saßen bei dem gleichen Wein
Мы сидели за одним вином.
Wir saßen bei denselben Mädchen
Мы сидели с одними и теми же девушками.
Wir sangen mit der gleichen Pein
Мы пели с одинаковой болью.
Adieu Emile, ich sterbe nun
Прощай, Эмиль, я умираю.
Es ist schwer wenn man im Frühling stirbt, du weißt
Тяжело умирать весной, ты знаешь.
Ich geh' mit Frieden in der Seele
Я ухожу с миром в душе.
Weil du so rein wie weißes Brot
Ведь ты чист, как белый хлеб,
Weiß ich mein Weib hat keine Not
Я знаю, моя жена не будет нуждаться.
Ich will Gesang, will Spiel und Tanz
Я хочу песен, игр и танцев.
Will daß man sich wie toll vergnügt
Хочу, чтобы все веселились, как безумные.
Ich will gesang, will Spiel und Tanz
Я хочу песен, игр и танцев,
Wenn man mich unter'n Rasen pflügt
Когда меня зароют в землю.
Adieu Curie ich liebte dich
Прощай, Кюри, я любил тебя.
Adieu Curie ich liebte dich, du weißt
Прощай, Кюри, я любил тебя, ты знаешь.
Wir waren nicht vom gleichen Holz
Мы были сделаны из разного теста.
Wir hatten nicht den selben Weg
У нас были разные пути.
Wir suchten nur den gleichen Ort
Мы лишь искали одно и то же место.
Adieu Curie, ich sterbe nun
Прощай, Кюри, я умираю.
Es ist schwer wenn man im Frühling stirbt, du weißt
Тяжело умирать весной, ты знаешь.
Ich geh' mit Frieden in der Seele
Я ухожу с миром в душе.
Ich weiß man Weib hat keine Not
Я знаю, моя жена не будет нуждаться.
Ihr war't vertraut vor meinem Tod
Вы были близки перед моей смертью.
Ich will Gesang, will Spiel und Tanz
Я хочу песен, игр и танцев.
Will daß man sich wie toll vergnügt
Хочу, чтобы все веселились, как безумные.
Ich will Gesang, will Spiel und Tanz
Я хочу песен, игр и танцев,
Wenn man mich unter'n Rasen pflügt
Когда меня зароют в землю.
Adieu mein Weib, ich liebte dich
Прощай, жена моя, я любил тебя.
Adieu mein Weib, ich liebte dich, du weißt
Прощай, жена моя, я любил тебя, ты знаешь.
Ich nehm den Zug zum lieben Gott
Я сажусь на поезд к Господу Богу.
Den Zug der noch vor deinem geht
На поезд, который отправляется раньше твоего.
Man nimmt grad' den der eben kommt
Садишься на тот, что подходит.
Adieu mein Weib, ich sterbe nun
Прощай, жена моя, я умираю.
Es ist schwer wenn man im Frühling stirbt
Тяжело умирать весной.
Ich drück' die Augen fester zu
Я крепче закрываю глаза.
Dann weiß ich du liest Messen
Тогда я знаю, ты заказываешь мессы
Meiner Seelen Ruh
За упокой моей души.
Ich will Gesang, will Spiel und Tanz
Я хочу песен, игр и танцев.
Will daß man sich wie toll vergnügt
Хочу, чтобы все веселились, как безумные.
Ich will Gesang, will Spiel und Tanz
Я хочу песен, игр и танцев,
Wenn man mich unter'n Rasen pflügt
Когда меня зароют в землю.
La la lai la la lai la la la la lai
Ля ля ляй ля ля ляй ля ля ля ляй
Ja la la la la
Да ля ля ля ля
Machts gut und kommt gut rüber
Всего хорошего, и счастливого пути
Und schöne Weinachten und überhaupt
И счастливого Рождества, и вообще
La la la la la la
Ля ля ля ля ля ля
Vielen Dank, auf die nächsten dreißig
Большое спасибо, до следующих тридцати





Writer(s): Heinz Riedel, Jacques Brel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.