Paroles et traduction Klaus Hoffmann - Am Tag danach
Winterfeldplatz
–
Площадь
Винтерфельда
–
Halb
acht
Uhr
früh
am
Tag
danach,
genug
verhandelt
Половина
восьмого
утра
следующего
дня,
достаточно
переговорено
Slumberland
ist
abgebrannt,
der
Kandidat
verloren
–
Страна
сна
сгорела
дотла,
кандидат
проиграл.
–
Einige
sammeln
die
Plakate
ein
Некоторые
собирают
плакаты
Kutscher
fahren
müde
Streife
– bin
allein!
кучер,
едущий
усталым
патрулем,
- я
один!
Winterfeldplatz
–
Площадь
Винтерфельда
–
Der
Markt
macht
auf
für
die
Beschenkten
Рынок
открыт
для
Leute
kaufen
Blumen
für
den
Siegertag
–
людей,
которые
покупают
цветы
ко
Дню
Победы
–
Ich
denk'
an
dich,
ich
steh'
bei
den
Verrenkten
Я
думаю
о
тебе,
я
стою,
Versuche
zu
vergessen,
was
ich
an
dir
mag!
пытаясь
забыть,
что
мне
в
тебе
нравится!
Winterfeldplatz,
Krawattenhemden
Зимнее
поле,
рубашки
с
галстуками,
Wendehälse,
Stasirentner
воротнички,
Пенсионеры
из
штази
Was
zählt
noch
–
Что
еще
имеет
значение
–
Wer
wählt
noch
Кто
еще
выбирает
Welche
Hand?
Какой
рукой?
Heut'
Nacht
hat
dich
einer
mit
Sicherheit
geworben
Сегодня
вечером
кто-то
наверняка
тебя
пригласил.
Hast
einen
getroffen,
um
den
es
besser
stand!
Встретил
того,
с
кем
было
лучше!
Am
Tag
danach
wechseln
sie
die
Fahnen
aus
На
следующий
день
после
этого
они
меняют
флаги
Und
hier
wird
nichts
mehr
sein,
wie
es
gestern
war!
И
здесь
уже
ничего
не
будет
так,
как
было
вчера!
Am
Tag
danach
wird
von
mir
nichts
mehr
übrig
sein
На
следующий
день
от
меня
ничего
не
останется
Als
die
Erinnerung
an
dein
Lächeln
und
dein
Haar!
Как
память
о
твоей
улыбке
и
твоих
волосах!
Winterfeldplatz
–
Площадь
Винтерфельда
–
Halb
acht
Uhr
früh,
die
Schlacht
ist
aus
–
Половина
восьмого
утра,
битва
окончена.
–
Keine
Bedenken
der
Kandidat
räumt
Fehler
ein!
Не
беспокойтесь
Кандидат
признает
ошибки!
Die
Wahlen
sind
vorbei
–
Выборы
закончились
–
Wen
liebst
du
jetzt,
wem
wirst
du
dich
verschenken?
Кого
ты
любишь
сейчас,
кому
ты
собираешься
отдать
себя?
Ab
Heute
sind
wir
käuflich,
aber
frei!
С
сегодняшнего
дня
мы
доступны
для
покупки,
но
бесплатно!
Winterfeldplatz
–
Площадь
Винтерфельда
–
Der
Markt
beginnt,
es
glänzt
ein
neuer
Morgen
Рынок
только
начинается,
светит
новое
утро.
Sie
stellen
die
Reste
raus,
ich
hör'
die
Händler
schreien!
Они
выставляют
остатки,
я
слышу,
как
кричат
торговцы!
Ich
sah
den
Hass
unter
dem
Dreck
verborgen
–
Я
видел
ненависть,
скрытую
под
грязью,
–
Wer
weiß,
vielleicht
werd'
ich
der
Nächste
sein!
Кто
знает,
может
быть,
я
буду
следующим!
Am
Tag
danach
wechseln
sie
die
Fahnen
aus
На
следующий
день
после
этого
они
меняют
флаги
Und
hier
wird
nichts
mehr
sein,
wie
es
gestern
war!
И
здесь
уже
ничего
не
будет
так,
как
было
вчера!
Am
Tag
danach
wird
von
mir
nichts
mehr
übrig
sein
На
следующий
день
от
меня
ничего
не
останется
Als
die
Erinnerung
an
dein
Lächeln
und
dein
Haar!
Как
память
о
твоей
улыбке
и
твоих
волосах!
Am
Tag
danach
werde
ich
bestimmte
ein
Anderer
sein
На
следующий
день
после
этого
я
определенно
стану
другим.
Ohne
dich,
streunend
wie
ein
Tier
–
Без
тебя,
бродячий,
как
животное,
–
Am
Tag
danach
wird
keiner
von
uns
Sieger
sein
На
следующий
день
ни
один
из
нас
не
станет
победителем
Und
dein
Lächeln
gehört
ab
morgen
wieder
dir!
И
с
завтрашнего
дня
твоя
улыбка
снова
будет
твоей!
Gehört
ab
morgen
dir
–
С
завтрашнего
дня
принадлежит
тебе
–
Am
Tag
danach
–
На
следующий
день
после
этого
–
Am
Tag
danach!
На
следующий
день
после
этого!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hawo Bleich, Klaus Hoffmann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.