Klaus Hoffmann - Amsterdam - Live '93 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Klaus Hoffmann - Amsterdam - Live '93




In den kais von amsterdam
На набережных Амстердама
Heult der seemann sein lied
Воет ли моряк свою песню
Von dem traum, der ihm riet,
О мечте, которая советовала
Hau bloß ab nach amsterdam
ему просто уехать в Амстердам
In den kais von amsterdam
На набережных Амстердама
Stöhnt der seemann im schlaf
Стонет ли моряк во сне
Liegt am ufer verbrannt
Лежит сгоревший на берегу,
Wohin die flamme ihn warf
куда его бросило пламя.
In den kais von amsterdam
На набережных Амстердама
Sterben in jeder nacht
Умирая каждую ночь,
Zehn matrosen im wahn
Десять моряков в бреду
Im bier einer gracht
В пиве канала
In den kais von amsterdam
На набережных Амстердама
Werden matrosen gebor'n
рождаются моряки
Schweißnaß wie vor cap horn
Мокрый от пота, как перед Кэп Хорн
Wirft sie der ozean
Бросает ли их океан
In den kais von amsterdam
На набережных Амстердама
Essen matrosen zu heiß
моряки едят слишком жарко
An tischen, sehr weiß
За столами, очень белые
Fette fische im tran
Жирная рыба в трансе
Und sie zeigen zahn um zahn
И они показывают зуб за зубом.
Eine triefende lust
Пьянящая похоть
Und der mond, wie 'ne brust
И луна, как грудь,
Strahlt ihr vorderschiff an
Сияет ваш передний корабль
Und es stinkt nach kabeljau
И от него воняет треской.
Bis in die fritten hinein
Вплоть до картофеля фри
Und die hände stopfen rein
И руки запихивают внутрь
Damit nichts anbrennt oder fault
Чтобы ничего не подгорело и не сгнило
Danach stehen sie lachend auf
После этого они встают, смеясь
So wie eine welle platzt
Так же, как взрывается волна,
Schließen ihren hosenlatz
Закрывая нагрудник на брюках
Und gehen rülpsend raus
И выходят, отрыгивая,
In den kais von amsterdam
На набережных Амстердама
Sind matrosen beim tanz
Являются ли моряки на танцах
Und die reiben wanst an wanst
И они трутся о стену,
Und sich an den frau'n
И привязался к жене'н
Und sie drehn sich wie in trance
И они кружатся, как в трансе,
So wie sonnen verglüh'n
Подобно тому, как солнце тлеет,
Zum klagenden gestöhn
К жалобному стону
Eines akkordeons
Аккордеон
Und sie segeln wie im sturz
И они плывут, как в падении,
Und sie lachen sich krumm
И они криво смеются,
Bis plötzlich mit lautem furz
Пока вдруг с громким пуканием
Das akkordeon verstummt
Аккордеон замолкает
Und mit ernstem gesicht
И с серьезным лицом
Und mit stolzem blick
И с гордым видом
Zeigen sie dem tageslicht
они предстают перед дневным светом.
Ihr allerbestes stück
Ее самая лучшая часть
In den kais von amsterdam
На набережных Амстердама
Sind matrosen beim suff
Являются ли моряки на суфле
Und sie ertrinken im puff
И они тонут в затяжке,
Wie im stillen ozean
Как в тихом океане,
Und sie trinken auf das wohl
И они пьют за благополучие,
Aller huren der welt
Все шлюхи мира
Von hamburg bis sonstwo
От Гамбурга до других городов
Auf die damen und das geld
За дам и деньги
Auf die schönheit einer frau
О красоте женщины
Die ihre tugend verschenkt
Которая отдает свою добродетель
Die für ne mark liebestau
Те, что для Марка-любовь,
Das ganze meer versenkt
Все море затонуло,
Und sind sie dann voll
И когда они наполнятся,
Werden sie zu den sternen schau'n
они обратятся к звездам.
Und sie pissen, wie ich heul
И они ссут, когда я вою.
Auf die untreuen frau'n
О неверной жене'н





Writer(s): Mort Shuman, Jacques Brel, Eric Blau, Jean Bacri Aka Claudric


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.