Klaus Hoffmann - Blinde Katharina (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Klaus Hoffmann - Blinde Katharina (Live)




Blinde Katharina (Live)
Blind Katharina (Live)
Blinde Katharina
Blind Katharina
Sie trägt auf ihrem Kleide
She wears phosphorus colors
Phosphorfarben für die Nacht,
On her dress for the night,
Für sie ist immer Schweigen,
For her there is always silence,
Ob sie redet oder lacht.
Whether she speaks or laughs.
Ihre Augen sind die Hände,
Her eyes are her hands,
Sie erkennt dich durchs Gehör,
She recognizes you by your hearing,
In ihrer Welt sind viele Wände,
In her world there are many walls,
Die sieht sie bloß nicht mehr.
She just doesn't see them anymore.
Katharina mach mir Mut und halte mich,
Katharina, give me courage and hold me,
Gibt's morgen auch kein Wiedersehen,
Even if there is no reunion tomorrow,
Ich bin doch der Blinde darum führe mich,
I am the blind man, so lead me,
Du kannst im Dunkeln gehn.
You can walk in the dark.
Nur weil ich vermute, daß ich sehend bin,
Just because I suspect that I can see,
Brauch' ich doch nichts erkennen.
I don't need to recognize anything.
Komm wir schmeißen einfach alle Regeln hin,
Come on, let's just throw all the rules away,
Du zeigst mir, wie man sieht.
You show me how to see.
Sie lehrt mich aus der Stille,
She teaches me from the silence,
Wie man wartet, wie man schweigt,
How to wait, how to be silent,
Und zeigt aus Herzensfülle,
And shows from the fullness of her heart,
Mal Zorn, mal Heiterkeit.
Sometimes anger, sometimes joy.
Wenn sie liebt, dann ist nur Liebe,
When she loves, then there is only love,
Wenn sie haßt, dann ist nur Haß,
When she hates, then there is only hate,
Alles, was sie tut, ist jetzt sofort
Everything she does is now immediately
Mit unbegrenztem Spaß.
With boundless fun.
Katharina mach mir Mut und halte mich,
Katharina, give me courage and hold me,
Gibt's morgen auch kein Wiedersehen,
Even if there is no reunion tomorrow,
Ich bin doch der Blinde darum führe mich,
I am the blind man, so lead me,
Du kannst im Dunkeln gehn.
You can walk in the dark.
Nur weil ich vermute, daß ich sehend bin,
Just because I suspect that I can see,
Brauch' ich doch nichts erkennen.
I don't need to recognize anything.
Komm wir schmeißen einfach alle Regeln hin,
Come on, let's just throw all the rules away,
Du zeigst mir, wie man sieht.
You show me how to see.
Blinde sind wie Kinder,
The blind are like children,
Deren Herzen man zerbricht,
Whose hearts are broken,
Ise wollen auch im Winter
They want to
Nur ans Licht, nur ans Licht.
To the light, to the light.
Katharina mach mir Mut und halte mich,
Katharina, give me courage and hold me,
Gibt's morgen auch kein Wiedersehen,
Even if there is no reunion tomorrow,
Ich bin doch der Blinde darum führe mich,
I am the blind man, so lead me,
Du kannst im Dunkeln gehn.
You can walk in the dark.
Nur weil ich vermute, daß ich sehend bin,
Just because I suspect that I can see,
Brauch' ich doch nichts erkennen.
I don't need to recognize anything.
Komm wir schmeißen einfach alle Regeln hin,
Come on, let's just throw all the rules away,
Du zeigst mir, wie man sieht.
You show me how to see.





Writer(s): Klaus Hoffmann, Rolf Soja


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.