Paroles et traduction Klaus Hoffmann - Bäng Bäng
Mit
sechzehn
haben
sie
mir
beigebracht
В
шестнадцать
лет
они
научили
меня
Wie
man
abtaucht,
wie
man
jagt
Как
нырять,
как
охотиться
So
zwischen
den
Blicken,
wie
man
richtig
parkt
Так
что
между
взглядами,
как
правильно
припарковаться
Noch
heute
mach
ich's
so,
bin
perfekt,
hab
'nen
Stein
im
Gesicht
Я
все
еще
делаю
это
сегодня,
я
идеален,
у
меня
на
лице
камень
Mich
bekommt
keiner,
ich
find
mich
selber
nicht
Меня
никто
не
достанет,
я
не
найду
себя.
Rote
Ampeln,
U-Bahn-Schächte,
Rattenrennen,
Nacht
und
Tag
Красные
огни,
шахты
метро,
крысиные
бега,
ночь
и
день
Bin
Jäger
und
Gejagter,
weiß
nicht,
warum
ich
das
noch
mag
Я
охотник
и
охотник,
не
знаю,
почему
мне
это
все
еще
нравится.
Morgens,
da
geht's
noch,
die
Stadt
ist
grad
erwacht
Утро,
вот
и
все,
город
проснулся
на
градус
Da
sind
die
Leute
noch
ruhig,
bisschen
verhangen
von
der
Nacht
Там
люди
еще
тихие,
немного
одуревшие
от
ночи.
Man
gibt
sich
freundlich,
hält
den
Kopf
leicht
gesenkt
Человек
ведет
себя
дружелюбно,
слегка
опустив
голову
Noch
keine
Gefahr,
guckst
du
richtig,
wenn
du
lenkst
Пока
опасности
нет,
ты
смотришь
правильно,
когда
рулишь.
Doch
schon
mittags
fackeln
sie
mit
bösen
Worten
rum
Тем
не
менее,
уже
полдень,
они
осыпают
тебя
злыми
словами.
Bleib
ruhig,
Kumpel,
kein
Problem,
der
Sandmann
geht
um
Сохраняй
спокойствие,
приятель,
никаких
проблем,
песочный
человек
погибает
Berlin
Mitte,
Mittwoch
oder
Donnerstag,
weiß
nicht
genau
Берлин
в
центре,
среда
или
четверг,
точно
не
знаю
Spielt
auch
keine
Rolle,
es
zählt
nicht,
der
Himmel
ist
blau
Также
не
имеет
значения,
это
не
имеет
значения,
небо
голубое
Karstadt
ist
pleite
wie
mein
Herz,
bleib
nicht
stehen
Карштадт
разорен,
как
и
мое
сердце,
не
стой
на
месте.
Schneller,
höher,
weiter,
kann
kein
Ende
sehen
Быстрее,
выше,
дальше,
не
вижу
конца.
Die
Kinder
tragen
Knarren
wie
Lakritze
mit
sich
rum
Дети
носят
с
собой
скрипки,
похожие
на
лакричные
Nur
ruhig
Kumpel,
dann
gibt's
kein
Problem,
der
Sandmann
geht
um
Просто
успокойся,
приятель,
тогда
проблем
не
будет,
песочный
человек
ходит
вокруг
Und
vom
Himmel
fallen
die
Engel
scharenweise
in
die
Nacht
И
с
небес
ангелы
падают
толпами
в
ночь,
Sie
wollen
uns
was
sagen,
hat
ihnen
irgendwer
ein
Licht
gemacht
Вы
хотите
нам
что-то
сказать,
кто-нибудь
пролил
на
вас
свет
Mein
Herz
ist
ein
Tresor,
den
gebe
ich
nicht
freiwillig
her
Мое
сердце
- это
хранилище,
я
не
отдам
его
добровольно.
Загляни
сюда,
Schauen,
ich
würde
gerne
mal
schauen
я
хотел
бы
взглянуть
Ich
weiß
den
Code
aber
nicht
mehr
Но
я
больше
не
знаю
кода
Musik
und
Text:
Klaus
Hoffmann
Музыка
и
текст:
Клаус
Хоффманн
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joe Cuba, Jimmy Sabater
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.