Paroles et traduction Klaus Hoffmann - Da wird eine Insel sein
Da wird eine Insel sein
Там будет остров
Eines
Morgens
wird
es
klar
sein
Однажды
утром
все
станет
ясно,
Mit
den
Fischen
tauchst
du
auf
Вместе
с
рыбами
ты
всплывешь,
Und
das
Licht
ist
da
И
появится
свет,
Und
endlich
siehst
du
Land
И
наконец
ты
увидишь
землю.
Und
dann
spürst
du
auch
schon
Boden
И
ты
почувствуешь
дно,
Und
die
Strömung
nimmt
dich
auf
Течение
подхватит
тебя,
Und
die
letzte
Welle
spült
dich
an
den
Strand
И
последняя
волна
вынесет
тебя
на
берег.
Zitternd
stehst
du
da
und
taumelst
Дрожа,
ты
стоишь,
шатаясь,
Deine
Füße
suchen
Halt
Твои
ноги
ищут
опору,
Und
die
Angst
sagt
dir
И
страх
говорит
тебе:
Es
kann
auch
Treibsand
sein
"Это
может
быть
зыбучий
песок".
Doch
ein
paar
Schritte
noch
Но
еще
несколько
шагов,
Und
dann
kehrst
du
heim
И
ты
вернешься
домой,
Da
wird
eine
Insel
sein
Там
будет
остров.
Und
dein
eigner
Atem
trägt
dich
И
твое
собственное
дыхание
поддержит
тебя,
Und
du
nimmst
dich
an
die
Hand
И
ты
возьмешь
себя
за
руку,
Trotz
der
Schwäche
Несмотря
на
слабость,
Trotz
der
Stimmen,
trotz
der
Pein
Несмотря
на
голоса,
несмотря
на
боль.
Und
du
stolperst
einfach
weiter
И
ты
просто
продолжишь
идти,
Und
dann
fällst
du
in
den
Sand
И
упадешь
на
песок,
Bist
geborgen,
bist
vorhanden,
bist
allein
В
безопасности,
существующая,
одна.
Und
am
Abend
siehst
du
Zaubervögel
И
вечером
ты
увидишь
волшебных
птиц
Überm
Regenwald
Над
тропическим
лесом,
Spürst
noch
mal
die
Вновь
почувствуешь
Angst
verloren
zu
sein
Страх
потеряться.
Doch
sie
hält
längst
nicht
mehr
Но
он
больше
не
держит
тебя,
Und
du
lässt
dich
ein
И
ты
принимаешь
это,
Da
wird
eine
Insel
sein
Там
будет
остров.
Und
am
Morgen,
wenn
du
aufwachst
А
утром,
когда
ты
проснешься,
Wird
ein
großer
Regen
falln
Пойдет
сильный
дождь,
Der
dich
wäscht
und
dich
erlöst
Который
смоет
и
искупит
тебя,
Und
dich
befreit
И
освободит.
Von
den
Sprüchen
und
den
Stichen
От
изречений
и
уколов,
Deinen
Irrungen
und
Qualn
Твоих
заблуждений
и
мучений,
Und
du
weißt
jetzt
И
ты
теперь
знаешь,
Das
ist
deine
Lebenszeit
Что
это
время
твоей
жизни.
Und
noch
einmal
drehst
du
И
еще
раз
ты
повернешься
Dich
zur
Brandung
К
прибою,
Siehst
zum
Horizont
Посмотришь
на
горизонт,
Und
dann
gehst
du
los
И
then
пойдешь,
Und
wirst
ein
Andrer
sein
И
станешь
другой.
Du
hast
nicht
mehr
als
dich
У
тебя
не
будет
ничего,
кроме
себя,
Und
du
wirst
dich
freuen
И
ты
будешь
радоваться,
Da
wird
eine
Insel
sein
Там
будет
остров.
Du
hast
nicht
mehr
als
dich
У
тебя
не
будет
ничего,
кроме
себя,
Du
wirst
dich
freuen
Ты
будешь
радоваться,
Da
wird
eine
Insel
sein!
Там
будет
остров!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Klaus Dieter Hoffmann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.