Klaus Hoffmann - Da wird eine Insel sein - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Klaus Hoffmann - Da wird eine Insel sein




Da wird eine Insel sein
Там будет остров
Eines Morgens wird es klar sein
Однажды утром все станет ясно,
Mit den Fischen tauchst du auf
Вместе с рыбами ты всплывешь,
Und das Licht ist da
И появится свет,
Und endlich siehst du Land
И наконец ты увидишь землю.
Und dann spürst du auch schon Boden
И ты почувствуешь дно,
Und die Strömung nimmt dich auf
Течение подхватит тебя,
Und die letzte Welle spült dich an den Strand
И последняя волна вынесет тебя на берег.
Zitternd stehst du da und taumelst
Дрожа, ты стоишь, шатаясь,
Deine Füße suchen Halt
Твои ноги ищут опору,
Und die Angst sagt dir
И страх говорит тебе:
Es kann auch Treibsand sein
"Это может быть зыбучий песок".
Doch ein paar Schritte noch
Но еще несколько шагов,
Und dann kehrst du heim
И ты вернешься домой,
Da wird eine Insel sein
Там будет остров.
Und dein eigner Atem trägt dich
И твое собственное дыхание поддержит тебя,
Und du nimmst dich an die Hand
И ты возьмешь себя за руку,
Trotz der Schwäche
Несмотря на слабость,
Trotz der Stimmen, trotz der Pein
Несмотря на голоса, несмотря на боль.
Und du stolperst einfach weiter
И ты просто продолжишь идти,
Und dann fällst du in den Sand
И упадешь на песок,
Bist geborgen, bist vorhanden, bist allein
В безопасности, существующая, одна.
Und am Abend siehst du Zaubervögel
И вечером ты увидишь волшебных птиц
Überm Regenwald
Над тропическим лесом,
Spürst noch mal die
Вновь почувствуешь
Angst verloren zu sein
Страх потеряться.
Doch sie hält längst nicht mehr
Но он больше не держит тебя,
Und du lässt dich ein
И ты принимаешь это,
Da wird eine Insel sein
Там будет остров.
Und am Morgen, wenn du aufwachst
А утром, когда ты проснешься,
Wird ein großer Regen falln
Пойдет сильный дождь,
Der dich wäscht und dich erlöst
Который смоет и искупит тебя,
Und dich befreit
И освободит.
Von den Sprüchen und den Stichen
От изречений и уколов,
Deinen Irrungen und Qualn
Твоих заблуждений и мучений,
Und du weißt jetzt
И ты теперь знаешь,
Das ist deine Lebenszeit
Что это время твоей жизни.
Und noch einmal drehst du
И еще раз ты повернешься
Dich zur Brandung
К прибою,
Siehst zum Horizont
Посмотришь на горизонт,
Und dann gehst du los
И then пойдешь,
Und wirst ein Andrer sein
И станешь другой.
Du hast nicht mehr als dich
У тебя не будет ничего, кроме себя,
Und du wirst dich freuen
И ты будешь радоваться,
Da wird eine Insel sein
Там будет остров.
Du hast nicht mehr als dich
У тебя не будет ничего, кроме себя,
Du wirst dich freuen
Ты будешь радоваться,
Da wird eine Insel sein!
Там будет остров!





Writer(s): Klaus Dieter Hoffmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.