Klaus Hoffmann - Der unmögliche Traum - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Klaus Hoffmann - Der unmögliche Traum




Now I don't wanna hate you
Теперь я не хочу тебя ненавидеть.
Just wish you'd never gone for the man
Лучше бы ты никогда не ходила за этим мужчиной.
And waited two weeks at least
И ждал не меньше двух недель.
Before you let him take you
Прежде чем ты позволишь ему забрать тебя
I stayed true
Я остался верен себе.
I kind of knew you liked the dude from private school
Я вроде как знал что тебе нравится парень из частной школы
He's waiting for the time to move
Он ждет, когда придет время действовать.
I knew he had his eyes on you
Я знал, что он положил на тебя глаз.
He's not the right guy for you
Он тебе не подходит.
Don't hate me cause I write the truth
Не надо меня ненавидеть, потому что я пишу правду.
No I would never lie to you
Нет я никогда не солгу тебе
But it was never fine to lose you
Но никогда не было хорошо потерять тебя.
And what a way to find out
И что за способ выяснить это?
It never came from my mouth
Это никогда не слетало с моих губ.
You never changed your mind
Ты никогда не менял своего решения.
But you were just afraid to mind out
Но ты просто боялась не обращать внимания.
But fuck it, I won't be changing the subject I love it
Но к черту все это, я не стану менять тему разговора, мне это нравится.
I'll make your little secret public it's nothing
Я раскрою твой маленький секрет, ничего страшного.
I'm just disgusted with the skeletons you sleep with in your closet to get back at me
Мне просто противны скелеты, с которыми ты спишь в своем шкафу, чтобы отомстить мне.
Trapped and I'm lacking sleep
Я в ловушке, и мне не хватает сна.
Fact is you're mad at me because I backtrack so casually
Факт в том что ты злишься на меня потому что я так небрежно отступаю
You're practically my family
Ты практически моя семья.
If we married then I'll guess you'd have to be
Если бы мы поженились, я думаю, ты был бы счастлив.
But tragically our love just lost the will to live
Но к сожалению наша любовь просто потеряла волю к жизни
But would I kill to give it one more shot
Но стал бы я убивать, чтобы дать ему еще один шанс?
I think not
Думаю, нет.
I don't love you baby
Я не люблю тебя детка
I don't need you baby
Ты мне не нужна детка
I don't want you no
Я не хочу тебя нет
Anymore
Больше не
I don't love you baby
Я не люблю тебя детка
I don't need you baby
Ты мне не нужна детка
I don't wanna love you no
Я не хочу любить тебя нет
Anymore
Больше не
Recently I tend to zone out
В последнее время я склонен отключаться
Up in my headphones to Holocene
Я в наушниках слушаю голоцен.
You promised your body but I'm away so much
Ты обещал свое тело, но я так долго отсутствую.
I stay more celibate than in a monastery
Я остаюсь более безбрачным, чем в монастыре.
I'm not cut out for life on the road
Я не создан для жизни в дороге.
Cause I didn't know I'd miss you this much
Потому что я не знал что буду так сильно скучать по тебе
And at the time we'd just go, so sue me
А в то время мы просто уходили, так что подай на меня в суд.
I guess I'm not the man that you need
Наверное, я не тот человек, который тебе нужен.
Ever since you went to uni
С тех пор как ты поступила в универ
I've been sofa surfing with a rucksack
Я занимаюсь серфингом на диване с рюкзаком.
Full of less cash and I guess that could get bad
У меня меньше наличных, и я думаю, что это может плохо кончиться.
But when I broke the industry
Но когда я сломал индустрию ...
That's when I broke your heart
Именно тогда я разбил твое сердце.
I was supposed to chart and celebrate
Я должен был составить график и отпраздновать.
But good things are over fast
Но все хорошее быстро заканчивается.
I know it's hard to deal with and see this
Я знаю с этим трудно иметь дело и видеть это
I tend to turn you off and switch on my professional features
Я склонен отключать тебя и включать свои профессиональные функции.
Then I turn the music off
Затем я выключаю музыку.
And all I'm left with is to pick up my personal pieces, Jesus
И все, что мне остается, - это собирать свои личные осколки, Иисус.
I never really want to believe this
Я никогда не хочу в это верить.
Got advice from my dad and he
У меня был совет от отца, и он ...
Told me that family is all I'll ever have and need
Сказал мне, что семья-это все, что у меня когда-либо будет и что мне нужно.
I guess I'm unaware of it
Думаю, я не осознаю этого.
Success is nothing if you have no one there left to share it with
Успех-ничто, если тебе не с кем его разделить.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.