Klaus Hoffmann - Die Alten - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Klaus Hoffmann - Die Alten




Die Alten sprechen nicht
Древние не говорят
Und wenn versteh'n sie sich
И если они поймут друг друга
In einem Augenblick
В одно мгновение
Sind sie reich, sind sie arm
Если вы богаты, вы бедны
Ihr Herz schlägt ohne Illusion
Ее сердце бьется без иллюзий
Nur für des Andern Glück
Только для другого счастья
Zu Haus' riecht es nach Thymian
Дома' пахнет тимьяном
Lavendelschwer hängt dort
Лавандовая тяжесть висит там
Die längst vergang'ne Zeit
Давно прошедшее время
Lebt man auch in Paris
Вы также живете в Париже
Es bleibt immer die Provinz
Он всегда остается провинцией
Wenn man zu lange bleibt
Если вы останетесь слишком долго
Kommt es vom Lachen
Это происходит от смеха
Von der Erinnerung
Из памяти
Dass die Stimme rissig klingt?
Что голос звучит отрывисто?
Oder weinten sie zu viel
Или они слишком много плакали
Dass tränenschwer
Что слезно тяжело
In ihren Augen Perlen sind?
В ваших глазах жемчужины?
Sie werden zitternd seh'n
Вы будете видеть, как они дрожат
Die Uhr täglich umgeh'n
Ежедневно меняйте часы
Die durch die Stunden schleicht
Которая пробирается сквозь часы
Die tickt im Salon
Она тикает в салоне
Die sagt ja, die sagt nein
Она говорит "да", она говорит "нет"
Die sagt: "Ich wart' auf euch!"
Она говорит: ждал вас!"
Die Alten träumen nicht
Старики не мечтают
Ihre Bücher schlafen schon
Ваши книги уже спят
Die Klaviere sind verstummt
Пианино затихло
Die Katze ist längst tot
Кошка давно умерла
Der Muskadet gibt
Который дает Muskadet
Für den Sonntag keinen Grund
Для воскресенья нет причин
Und faltenreich bewegen
И двигать полно морщин
Sie sich kaum - wozu?
Она с трудом соображала - зачем?
Sie kommen nicht zu spät
Они не опаздывают
Vom Fenster hin zum Bett
От окна к кровати
Vom Bett zum Chaiselongue
От кровати до шезлонга
Und dann vom Bett zum Bett
А потом с кровати на кровать
Und gehen sie hinaus
И выйдите
Dann nur noch Arm in Arm
Тогда только рука об руку
Und hölzern wie geschnitzt
И деревянные, как резные
Da geh'n sie hinten dran
Вот и иди за ней сзади
Stirbt einer, steh'n sie an
Один умирает в миг,
Und sehen am Grab das Licht, das blitzt
И увидеть на могиле свет, который вспыхивает
Für einen Schluchzer lang
Для рыдания длинного
Vergessen sie die Uhr
Забудьте о часах
Die über'n Friedhof schleicht
Которая крадется по кладбищу
Die tickt im Salon
Она тикает в салоне
Die sagt ja, die sagt nein
Она говорит "да", она говорит "нет"
Die sagt: "Ich wart' auf euch!"
Она говорит: ждал вас!"
Die Alten sterben nicht
Старики не умирают
Sie schlafen einfach ein
Они просто засыпают
So als schliefen sie zu lang
Как будто они спали слишком долго
Aus Angst sich zu verlier'n
Из страха потерять себя
Für immer zu verlier'n
Потерять навсегда
Halten sie sich bei der Hand
Держите себя за руку
Der And're bleibt
Der and'Re останется
Der Beste vielleicht
Возможно, лучший
Der Sanfte vielleicht
Нежный, возможно
Der Schlimmste vielleicht
Возможно, худшее
Was macht das schon?
Что это уже делает?
Für den der bleibt
Для которого тот остается
Wird es die Hölle sein
Будет ли это адом
Für ihn das Himmelreich
Для него Царство Небесное
Sie werd'n ihn täglich sehen
Она будет видеть его ежедневно
Im Regen gehen sehen
Видеть, как ты идешь под дождем
Er geht voraus, er geht allein
Он идет впереди, он идет один
Der And're bleibt zurück
Der and'Re отстает
Entschuldigend zurück
Извиняясь назад
Noch nicht so weit zu sein
Еще не так далеко, чтобы быть
Noch läuft die Zeit voran
Время все еще идет вперед
So wie die Zeit der Uhr
Так же, как время часов
Die durch ihr Leben schlich
Которая пробиралась по ее жизни
Die tickt im Salon
Она тикает в салоне
Die sagt ja, die sagt nein
Она говорит "да", она говорит "нет"
Die sagt: "Ich wart' auf dich!"
Она говорит: ждал тебя!"
Die tickt im Salon
Она тикает в салоне
Die sagt ja, die sagt nein
Она говорит "да", она говорит "нет"
"Warte auf mich!"
"Подожди меня!"





Writer(s): Jacques Brel, Klaus Hoffmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.