Klaus Hoffmann - Die Mittelmäßigkeit - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Klaus Hoffmann - Die Mittelmäßigkeit




Die Mittelmäßigkeit
Mediocrity
Jeden Morgen das gleiche Ritual.
Every morning the same ritual.
Jeden Morgen ein Gesicht in gleicher Qual.
Every morning a face in the same torment.
Jeden Morgen dieses Fügen
Every morning this submission
Vor dem Spiegel und im Bus.
in front of the mirror and on the bus.
Jeden Morgen die Fragen,
Every morning the questions,
Ob ich will und ob ich muß.
Whether I want to and whether I have to.
Jeden Tag im Mantel gleiche Haltung.
Every day in a coat with the same posture.
Jeden Tag meine Meinung aus der Zeitung.
Every day my opinion from the newspaper.
Jeden Tag das Wissen um Veränderung.
Every day the knowledge of change.
Jeden Tag in mir die gleiche Lähmung.
Every day in me the same paralysis.
Jede Nacht im Bett den gleichen Vorwurf.
Every night in bed with the same reproach.
Jede Nacht den gleichen Traum
Every night the same dream,
Von Angst und Flucht.
Of fear and flight.
Jede Nacht mit offnen Augen alles sehn.
Every night with open eyes,
Jede Nacht zu warten, daß die Ängste gehn.
Every night waiting for the fears to pass.
Jeden Augenblick in eine Lüge quäln,
Every moment in a lie,
Muß dich betrügen, um nicht durchzudrehn.
Must cheat you, not to go crazy.
Wieder mal wissen, du bist ausgekniffen,
Again to know you chickened out,
Hast dich nicht gestellt,
Didn't make a stand,
Hast dich selbst verpfiffen.
You snitched on yourself.
Die Mittelmäßigkeit
Mediocrity
Verhindert jeden Streit.
Prevents any dispute.
Seh sie oft mit Blättern an den Ecken stehn,
Often I see them stand on the streets with banners,
Manche jünger noch als ich, wag nicht hinzugehn.
Some even younger than me,
Will vorüber tauchen, merk 'ne Ablehnung in mir,
Don't dare to go over,
Ohne sie gehört zu haben, ist die Angst in mir.
Without hearing them, the fear is in me.
Bisher hab ich mich noch nie geäußert
So far I've never spoken
über Politik,
about politics,
Wollte nie beteiligt sein, zog mit jedem mit.
Never wanted to get involved,
Doch sie sagen, mein Schweigen
But they say my silence
Bringt viel Schlimmes ein.
Causes a lot of bad things.
Es verhilft, daß andere noch viel lauter schrein.
It helps others to shout even louder.
Soll ich in der Mitte stehn?
Should I stand in the middle?
Soll ich keine Fragen stelln?
Should I ask no questions?
Soll ich denn im Rahmen bleiben,
Should I stay within the boundaries,
Jeden Streit vermeiden?
Avoid any dispute?
Geh ich allem aus dem Weg,
Do I avoid everything,
Noch eh der Kampf beginnt,
Even before the fight begins,
Haben andre schon,
Have others already
Was ich denken soll, bestimmt.
Decided what I should think?
Die Mittelmäßigkeit
Mediocrity
Verhindert jeden Streit.
Prevents any dispute.





Writer(s): Klaus Hoffmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.