Paroles et traduction Klaus Hoffmann - Die Männer meiner Mutter
Die Männer meiner Mutter
My Mother's Men
Die
Männer
meiner
Mutter
waren
alle
nett
My
mother's
men
were
all
so
kind
Ich
klag's
dir
I
complain
to
you
Neben
ihnen
war
für
mich
kein
Platz
im
Bett
There
was
no
room
in
bed
for
me
beside
them
Ach
frag
nicht
Oh,
don't
ask
Sie
waren
keine
Helden
They
were
no
heroes
Starben
nicht
auf
fremden
Feldern
Didn't
die
on
foreign
fields
Wollten
heim
ins
Reich
Wanted
to
go
home
to
the
Reich
Sie
mussten
immer
weinen
They
always
had
to
cry
Standen
stramm
auf
krummen
Beinen
Stood
up
straight
on
crooked
legs
Waren
viel
zu
weich
Were
much
too
soft
Die
Männer
meiner
Mutter
warn
sich
alle
gleich
My
mother's
men
were
all
the
same
Doch
für
den
Führer
warn
sie
allesamt
zu
weich
But
for
the
Führer
they
were
all
too
soft
Die
Männer
meiner
Mutter
My
mother's
men
Rackerten
sich
ab
für
Butter
Drudged
for
butter
Keiner
war
ein
Kapitän
None
was
a
captain
Ich
klag's
dir
I
complain
to
you
Kein
Sieger
oder
Flieger
No
victor
or
pilot
Triumphator
und
Diktator
Triumphant
and
dictator
Da
war
kein
Ritterkreuz
zu
sehn
There
was
no
Knight's
Cross
to
be
seen
Doch
ehrlich
But
honestly
Bevor
sie
einer
Fliege
etwas
taten
Before
they
did
anything
to
a
fly
Starben
sie
lieber
in
Raten
They
preferred
to
die
in
installments
Fielen
um
und
schossen
sich
ins
eigne
Knie
Fell
over
and
shot
themselves
in
their
own
kneecap
Wie
herrlich
How
glorious
Was
konnte
jeder
tanzen
How
well
they
could
all
dance
Rundherum
und
och
im
Janzen
Round
and
round
and
oh
in
general
Tauchten
manchmal
ab
und
suchten
Sometimes
they
dived
down
and
searched
Immer
nach
dem
Kiel
Always
for
the
keel
Die
Männer
meiner
Mutter
hatten
viel
Gefühl
My
mother's
men
had
a
lot
of
emotion
Und
vor
dem
Führer
buckelten
sie
nur
mit
Stil
And
before
the
Führer
they
only
bowed
with
style
Die
Männer
meiner
Mutter
waren
alle
nett
My
mother's
men
were
all
so
kind
Ich
klag's
dir
I
complain
to
you
Denn
neben
Erich,
Herbert,
Hans
und
Gunnar
For
next
to
Erich,
Herbert,
Hans
and
Gunnar
War
für
mich
kein
Platz
im
Bett
There
was
no
room
in
bed
for
me
Wie
köstlich
How
delightful
Sie
machten
Rommel
die
Bouletten
They
made
Rommel
the
meatballs
Und
den
Damen
ihre
Betten
And
the
ladies
their
beds
Und
für
mich
den
süßen
Butterquark
And
for
me
the
sweet
butter
cheese
Nie
im
Gleichschritt,
nur
im
Weichtritt
Never
in
step,
only
in
soft
step
Ganz
gefügig
und
sehr
rührig
Quite
docile
and
very
diligent
Jeder
Tag
ein
Muttertag
Every
day
a
Mother's
Day
Die
Männer
meiner
Mutter
waren
nie
bequem
My
mother's
men
were
never
comfortable
Sie
taten
alles
für
den
BDM
They
did
everything
for
the
BDM
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Klaus Dieter Hoffmann, Hans-wolfgang Bleich
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.