Klaus Hoffmann - Die Männer meiner Mutter - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction en russe Klaus Hoffmann - Die Männer meiner Mutter




Die Männer meiner Mutter
Мужчины моей матери
Ich sag's dir
Говорю тебе,
Die Männer meiner Mutter waren alle nett
Мужчины моей матери все были славные.
Ich klag's dir
Жалуюсь тебе,
Neben ihnen war für mich kein Platz im Bett
Рядом с ними для меня в постели места не было.
Ach frag nicht
Ах, не спрашивай,
Sie waren keine Helden
Они не были героями,
Starben nicht auf fremden Feldern
Не гибли на чужих полях,
Wollten heim ins Reich
Хотели домой, в Рейх.
Wie tragisch
Как трагично,
Sie mussten immer weinen
Они вечно плакали,
Standen stramm auf krummen Beinen
Стояли навытяжку на кривых ногах,
Waren viel zu weich
Были слишком мягкотелыми.
Die Männer meiner Mutter warn sich alle gleich
Мужчины моей матери все были одинаковы,
Doch für den Führer warn sie allesamt zu weich
Для Фюрера все они были слишком мягкотелы.
Ich sag's dir
Говорю тебе,
Die Männer meiner Mutter
Мужчины моей матери
Rackerten sich ab für Butter
Вкалывали ради масла,
Keiner war ein Kapitän
Ни один не был капитаном.
Ich klag's dir
Жалуюсь тебе,
Kein Sieger oder Flieger
Ни победителя, ни летчика,
Triumphator und Diktator
Ни триумфатора, ни диктатора,
Da war kein Ritterkreuz zu sehn
Никакого Рыцарского креста не видать.
Doch ehrlich
Но честно,
Bevor sie einer Fliege etwas taten
Прежде чем мухе причинить вред,
Starben sie lieber in Raten
Они предпочитали умирать по частям,
Fielen um und schossen sich ins eigne Knie
Падали и стреляли себе в колено.
Wie herrlich
Как чудесно,
Was konnte jeder tanzen
Как умели танцевать,
Rundherum und och im Janzen
И кружиться, и выделывать коленца,
Tauchten manchmal ab und suchten
Иногда ныряли и искали
Immer nach dem Kiel
Всё время киль.
Die Männer meiner Mutter hatten viel Gefühl
У мужчин моей матери было много чувств,
Und vor dem Führer buckelten sie nur mit Stil
И перед Фюрером они кланялись только со стилем.
Ich sag's dir
Говорю тебе,
Die Männer meiner Mutter waren alle nett
Мужчины моей матери все были славные.
Ich klag's dir
Жалуюсь тебе,
Denn neben Erich, Herbert, Hans und Gunnar
Ведь рядом с Эрихом, Гербертом, Гансом и Гуннаром
War für mich kein Platz im Bett
Для меня в постели места не было.
Wie köstlich
Как восхитительно,
Sie machten Rommel die Bouletten
Они готовили Роммелю котлеты,
Und den Damen ihre Betten
А дамам стелили постели,
Und für mich den süßen Butterquark
А мне сладкий творог.
Wie listi
Как хитро,
Nie im Gleichschritt, nur im Weichtritt
Не в ногу, а мягкой поступью,
Ganz gefügig und sehr rührig
Очень покорные и услужливые,
Jeder Tag ein Muttertag
Каждый день День матери.
Die Männer meiner Mutter waren nie bequem
Мужчины моей матери никогда не были удобными,
Sie taten alles für den BDM
Они делали всё для Союза немецких девушек.





Writer(s): Klaus Dieter Hoffmann, Hans-wolfgang Bleich


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.