Klaus Hoffmann - Die Männer meiner Mutter - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Klaus Hoffmann - Die Männer meiner Mutter




Ich sag's dir
Я скажу тебе
Die Männer meiner Mutter waren alle nett
Все мужчины моей мамы были милыми
Ich klag's dir
Я жалуюсь тебе,
Neben ihnen war für mich kein Platz im Bett
что рядом с ними мне не было места в постели
Ach frag nicht
О, не спрашивай
Sie waren keine Helden
Они не были героями
Starben nicht auf fremden Feldern
Не умирали на чужих полях,
Wollten heim ins Reich
Хотели вернуться домой, в империю.
Wie tragisch
Как трагично
Sie mussten immer weinen
Тебе всегда приходилось плакать,
Standen stramm auf krummen Beinen
Стоять на кривых ногах
Waren viel zu weich
было слишком мягко.
Die Männer meiner Mutter warn sich alle gleich
Мужчины моей матери все равно предупреждают друг друга
Doch für den Führer warn sie allesamt zu weich
Но для фюрера все они слишком мягки, предупреждаю
Ich sag's dir
Я скажу тебе
Die Männer meiner Mutter
Мужчины моей мамы
Rackerten sich ab für Butter
рвали друг друга за сливочное
Keiner war ein Kapitän
масло Никто не был капитаном
Ich klag's dir
Я не жалуюсь тебе
Kein Sieger oder Flieger
Победитель или
Triumphator und Diktator
летчик Триумфатор и диктатор
Da war kein Ritterkreuz zu sehn
Там не было видно ни одного рыцарского креста
Doch ehrlich
Но честно
Bevor sie einer Fliege etwas taten
Прежде чем они что-то сделали с мухой,
Starben sie lieber in Raten
Лучше бы они умерли в рассрочку
Fielen um und schossen sich ins eigne Knie
Упал и выстрелил себе в колено
Wie herrlich
Как славно
Was konnte jeder tanzen
Что каждый мог танцевать
Rundherum und och im Janzen
вокруг и даже в танце?
Tauchten manchmal ab und suchten
Иногда ныряли и искали
Immer nach dem Kiel
Всегда после киля
Die Männer meiner Mutter hatten viel Gefühl
У мужчин моей матери было много чувств,
Und vor dem Führer buckelten sie nur mit Stil
И перед лидером они просто стильно трахались
Ich sag's dir
Я скажу тебе
Die Männer meiner Mutter waren alle nett
Все мужчины моей мамы были милыми
Ich klag's dir
Я жалуюсь тебе,
Denn neben Erich, Herbert, Hans und Gunnar
потому что рядом с Эрихом, Гербертом, Гансом и Гуннаром
War für mich kein Platz im Bett
Для меня не было места в постели.
Wie köstlich
Как вкусно
Sie machten Rommel die Bouletten
Они сделали Роммелю булеты
Und den Damen ihre Betten
И дамам их постели,
Und für mich den süßen Butterquark
И для меня сладкий масляный творог
Wie listi
Как листи
Nie im Gleichschritt, nur im Weichtritt
Никогда не на ровном месте, только на мягком ходу.
Ganz gefügig und sehr rührig
Очень послушный и очень трогательный
Jeder Tag ein Muttertag
Каждый день- День матери
Die Männer meiner Mutter waren nie bequem
Мужчины моей мамы никогда не были удобны
Sie taten alles für den BDM
Они сделали все для БДМ





Writer(s): Klaus Dieter Hoffmann, Hans-wolfgang Bleich


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.