Paroles et traduction Klaus Hoffmann - Die Männer meiner Mutter (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die Männer meiner Mutter (Live)
The Men of My Mother (Live)
Die
Männer
meiner
Mutter
waren
alle
nett
The
men
of
my
mother
were
all
nice
Ich
klag's
dir
I
complain
to
you
Denn
neben
ihnen
war
für
mich
kein
Platz
im
Bett
Because
there
was
no
room
for
me
in
bed
next
to
them
Ach!
frag
nicht
Oh!
don't
ask
Sie
waren
keine
Helden,
starben
nicht
auf
fremden
Feldern
They
were
no
heroes,
they
didn't
die
on
foreign
fields
Wollten
heim
ins
Reich
They
wanted
to
go
home
to
the
Reich
Sie
mussten
immer
weinen,
standen
stramm
auf
krummen
Beinen
They
always
had
to
cry,
they
stood
upright
on
crooked
legs
Waren
viel
zu
weich
They
were
much
too
soft
Die
Männer
meiner
Mutter
war'n
sich
alle
gleich
The
men
of
my
mother
were
all
the
same
Doch
für
den
Führer
war'n
sie
allesamt
zu
weich
But
to
the
leader,
they
were
all
too
soft
Die
Männer
meiner
Mutter
rackerten
sich
ab
für
Butter
The
men
of
my
mother
worked
hard
for
butter
Keiner
war
ein
Kapitän
None
of
them
were
Captain
Ich
klag's
dir
I
complain
to
you
Kein
Sieger
oder
Flieger,
Triumphator
und
Diktator,
No
victor
or
aviator,
no
triumph
or
dictator
Da
war
kein
Ritterkreuz
zu
seh'n
There
was
no
Knight's
Cross
to
be
seen
Bevor
sie
einer
Fliege
etwas
taten,
starben
sie
lieber
in
Raten
Before
they
would
do
anything
to
a
fly,
they
would
rather
die
in
installments
Fielen
um
und
schossen
sich
ins
eigne
Knie
They
fell
over
and
shot
themselves
in
their
own
knee
Wie
herrlich
How
wonderful
Was
konnte
jeder
tanzen
rundherum
und
och
im
Janzen,
How
could
they
all
dance
and
behave
in
a
completely
silly
manner
Tauchten
manchmal
ab
und
suchten
immer
nach
dem
Kiel
They
sometimes
dived
and
always
looked
for
the
keel
Die
Männer
meiner
Mutter
hatten
viel
Gefühl
The
men
of
my
mother
had
a
lot
of
feeling
Doch
vor
dem
Führer
buckelten
sie
nur
mit
Stil
But
they
bowed
to
the
leader
with
style
Die
Männer
meiner
Mutter
waren
alle
nett
The
men
of
my
mother
were
all
nice
Ich
klag's
dir
I
complain
to
you
Denn
neben
Erich,
Herbert,
Hans
und
Gunnar,
Because
next
to
Erich,
Herbert,
Hans
and
Gunnar
War
für
mich
kein
Platz
im
Bett
There
was
no
room
for
me
in
bed
Ach!
wie
köstlich
Oh,
how
delightful
Sie
machten
Rommel
die
Bouletten
und
den
Damen
ihre
Betten
They
made
meatballs
for
Rommel
and
made
the
ladies'
beds
Und
für
mich
den
süßen
Butterquark
And
sweet
curd
cheese
for
me
Nie
im
Gleichschritt,
nur
im
Weichtritt,
ganz
gefügig
und
sehr
rührig,
Never
in
step,
only
with
soft
tread,
completely
obedient
and
very
keen
Jeder
Tag
ein
Muttertag
Every
day
was
Mother's
Day
Die
Männer
meiner
Mutter
waren
nie
bequem
The
men
of
my
mother
were
never
comfortable
Sie
taten
alles
für
den
BDM
They
did
everything
they
could
for
the
BDM
Die
Männer
meiner
Mutter
waren
alle
nett
The
men
of
my
mother
were
all
nice
Ich
klag's
dir
I
complain
to
you
Denn
neben
ihnen
war
für
mich
kein
Platz
im
Bett
Because
there
was
no
room
in
bed
for
me
next
to
them
Ach!
wie
tragisch
Oh!
how
tragic
Sie
mussten
immer
weinen,
standen
stramm
auf
krummen
Beinen
They
always
had
to
cry,
they
stood
upright
on
crooked
legs
Wollten
heim
ins
Reich,
waren
viel
zu
weich
They
wanted
to
go
home
to
the
Reich,
they
were
much
too
soft
Viel
zu
weich,
viel
zu
weich,
viel
zu
weich,
viel
zu
weich...
Much
too
soft,
much
too
soft,
much
too
soft,
much
too
soft...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Klaus Dieter Hoffmann, Hans-wolfgang Bleich
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.