Klaus Hoffmann - Estaminet - Live '93 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Klaus Hoffmann - Estaminet - Live '93




Die Nacht verschenkt ihr graues Band
Ночь отдает свою серую ленту
Zu früh ersteigt die Silberwand,
Слишком рано поднимается серебряная стена,
Wenn kühl der Morgen aufgewacht,
Когда прохладным утром просыпается,
Noch ist sie still, die Stadt.
Еще тихий, город.
Nur in der Gosse regt sich schon
Только в сточной канаве уже идет дождь.
Ein kleiner mieser Kammerton,
Маленький паршивый камерный звук,
'Ne halbwegs weiße Taube singt
Поет полупьяный белый голубь
Von 'nem besseren Land.
Из лучшей страны.
Und auf dem breiten Boulevard,
И на широком бульваре,
Wo gestern noch Gelächter war,
Где еще вчера был смех,
Sind alle Stühle hochgeklappt,
все стулья сложены,
Ja, sie ist still, die Stadt,
Да, она молчит, город,
Und durch den Nebel, der zerbricht,
И сквозь туман, который
Siehst du ganz fern das Licht,
рассеивается, Ты видишь вдалеке свет,
Gesichter Staub am Horizont,
Лица пыль на горизонте,
Die Karawane kommt.
Караван идет.
Estaminet, Estaminet,
Эстаминет, Эстаминет,
Alte Kneipe, tuts auch weh,
Старый паб, тоже больно.,
Ich werde gehn,
Я пойду,
Werde gehn.
Пойду.
Die Stadt macht ihre Fenster auf,
Город распахивает окна,
Hängt großkarierte Bettten raus.
Вывешивает большие клетчатые кровати.
Nach einer heißen lauen Nacht
После жаркой теплой ночи
Ist sie jetzt aufgewacht.
Теперь она проснулась.
Und dort im Hausflur steht versteckt
И там, в коридоре дома, стоит спрятанный,
Der Junge, wartet auf den Treck,
Мальчик, жди похода,
Denn alles, was hier dampft und kriecht,
Потому что все, что здесь дымится и ползает,,
Das hält ihn nicht.
Это его не держит.
Er steht und friert und starrt gebannt,
Он стоит, замерев, и завороженно смотрит,
Hält sein Gepäck fest in der Hand,
Крепко держа в руках свой багаж,
Er hat sie oft im Traum gesehn,
Он часто видел их во сне,
Wie sie nach Süden ziehn.
когда они двигались на юг.
Und mit Gesang und Schellenklang,
И с пением и звоном,
Hört er sie aus der Vorstadt nahn,
Слышит ли он ее из пригорода Нан,
Ein Mädchen führt die Vielen an -
девушка, ведущая многих -
Die Karawane kommt.
Караван идет.
Junge, nimm dein letztes Geld
Мальчик, возьми свои последние деньги.
Und schmeiß dich in die große Welt,
И выходи в большой мир,
Soviel gibts, was du lernen mußt,
Там много того, чему ты должен научиться,
Im Überfluß.
В избытке.
Schnür dir dein Bündel ruhig gut,
Спокойно зашнуруйте свой сверток,
Laß dir's nicht nehmen, du brauchst Mut
не позволяйте его у вас отнять, вам понадобится мужество,
Für diesen Trip aus eigner Hand
чтобы отправиться в это путешествие самостоятельно
Ins fremde Land.
В чужую страну.
Und sie reden von Angst und Flucht,
И они говорят о страхе и бегстве.,
Die haben niemals was gesucht,
Они никогда не искали ничего,
Was sie so traurig stimmt
Что могло бы их так огорчить.
Ist, daß sie so mutlos sind.
В том-то и дело, что они такие унылые.
Und lerne viel im anderen Land,
И многому научись в другой стране,
Komm zurück, geh uns zur Hand,
Вернись, помоги нам,
Hier gibts noch viel, so viel zu tun.
Здесь еще так много, так много нужно сделать.





Writer(s): Klaus Hoffmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.