Paroles et traduction Klaus Hoffmann - Estaminet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die
Nacht
verschenkt
ihr
graues
Band
The
night
gives
away
its
gray
ribbon
Zu
früh
ersteigt
die
Silberwand,
Too
early
the
silver
wall
ascends,
Wenn
kühl
der
Morgen
aufgewacht,
When
the
cool
morning
awakens,
Noch
ist
sie
still,
die
Stadt.
The
city
is
still.
Nur
in
der
Gosse
regt
sich
schon
Only
in
the
gutter
there
is
already
a
stir
Ein
kleiner
mieser
Kammerton,
A
small,
lousy
chamber
tone,
'Ne
halbwegs
weiße
Taube
singt
A
half-white
dove
sings
Von
'nem
besseren
Land.
Of
a
better
country.
Und
auf
dem
breiten
Boulevard,
And
on
the
broad
boulevard,
Wo
gestern
noch
Gelächter
war,
Where
yesterday
there
was
laughter,
Sind
alle
Stühle
hochgeklappt,
All
the
chairs
are
folded
up,
Ja,
sie
ist
still,
die
Stadt,
Yes,
the
city
is
still,
Und
durch
den
Nebel,
der
zerbricht,
And
through
the
fog
that
breaks,
Siehst
du
ganz
fern
das
Licht,
You
see
the
light
far
away,
Gesichter
Staub
am
Horizont,
Faces
dust
on
the
horizon,
Die
Karawane
kommt.
The
caravan
is
coming.
Estaminet,
Estaminet,
Estaminet,
Estaminet,
Alte
Kneipe,
tuts
auch
weh,
Old
pub,
even
if
it
hurts,
Ich
werde
gehn,
I
will
go,
Die
Stadt
macht
ihre
Fenster
auf,
The
city
opens
its
windows,
Hängt
großkarierte
Bettten
raus.
Hangs
out
large-scale
beds.
Nach
einer
heißen
lauen
Nacht
After
a
hot,
balmy
night
Ist
sie
jetzt
aufgewacht.
She
has
now
awakened.
Und
dort
im
Hausflur
steht
versteckt
And
there
in
the
hallway,
hidden
Der
Junge,
wartet
auf
den
Treck,
The
boy,
waiting
for
the
trek,
Denn
alles,
was
hier
dampft
und
kriecht,
Because
anything
that
steams
and
crawls
here
Das
hält
ihn
nicht.
That
doesn't
hold
him
back.
Er
steht
und
friert
und
starrt
gebannt,
He
stands
and
shivers
and
stares
spellbound,
Hält
sein
Gepäck
fest
in
der
Hand,
Holds
his
luggage
tightly
in
his
hand,
Er
hat
sie
oft
im
Traum
gesehn,
He
has
often
seen
them
in
his
dream,
Wie
sie
nach
Süden
ziehn.
As
they
move
south.
Und
mit
Gesang
und
Schellenklang,
And
with
song
and
jingle,
Hört
er
sie
aus
der
Vorstadt
nahn,
He
hears
them
approaching
from
the
suburbs,
Ein
Mädchen
führt
die
Vielen
an
-
A
girl
leads
the
many
-
Die
Karawane
kommt.
The
caravan
is
coming.
Junge,
nimm
dein
letztes
Geld
Boy,
take
your
last
money
Und
schmeiß
dich
in
die
große
Welt,
And
throw
yourself
into
the
big
world,
Soviel
gibts,
was
du
lernen
mußt,
There
is
so
much
that
you
have
to
learn,
Im
Überfluß.
In
abundance.
Schnür
dir
dein
Bündel
ruhig
gut,
Lace
up
your
bundle
calmly,
Laß
dir's
nicht
nehmen,
du
brauchst
Mut
Don't
let
it
take
you,
you
need
courage
Für
diesen
Trip
aus
eigner
Hand
For
this
trip
from
your
own
hand
Ins
fremde
Land.
Into
a
foreign
country.
Und
sie
reden
von
Angst
und
Flucht,
And
they
talk
about
fear
and
escape,
Die
haben
niemals
was
gesucht,
They
have
never
looked
for
anything,
Was
sie
so
traurig
stimmt
What
makes
them
so
sad
Ist,
daß
sie
so
mutlos
sind.
Is
that
they
are
so
discouraged.
Und
lerne
viel
im
anderen
Land,
And
learn
a
lot
in
the
other
country,
Komm
zurück,
geh
uns
zur
Hand,
Come
back,
come
to
our
aid,
Hier
gibts
noch
viel,
so
viel
zu
tun.
There
is
still
much,
so
much
to
do
here.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Klaus Hoffmann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.