Paroles et traduction Klaus Hoffmann - Estaminet
Die
Nacht
verschenkt
ihr
graues
Band
Ночь
отдает
свою
серую
ленту
Zu
früh
ersteigt
die
Silberwand,
Слишком
рано
поднимается
серебряная
стена,
Wenn
kühl
der
Morgen
aufgewacht,
Когда
проснулся
прохладным
утром,
Noch
ist
sie
still,
die
Stadt.
Пока
она
молчит,
город.
Nur
in
der
Gosse
regt
sich
schon
Только
в
сточной
канаве
уже
идет
дождь
Ein
kleiner
mieser
Kammerton,
Маленький
паршивый
камерный
звук,
'Ne
halbwegs
weiße
Taube
singt
Наполовину
белый
голубь
поет
Von
'nem
besseren
Land.
Из
лучшей
страны.
Und
auf
dem
breiten
Boulevard,
И
на
широком
бульваре,
Wo
gestern
noch
Gelächter
war,
Где
еще
вчера
был
смех,
Sind
alle
Stühle
hochgeklappt,
Все
стулья
сложены,
Ja,
sie
ist
still,
die
Stadt,
Да,
она
молчит,
город,
Und
durch
den
Nebel,
der
zerbricht,
И
сквозь
туман,
который
распадается,
Siehst
du
ganz
fern
das
Licht,
Ты
видишь
свет
очень
далеко,,
Gesichter
Staub
am
Horizont,
Лица
пыль
на
горизонте,
Die
Karawane
kommt.
Караван
идет.
Estaminet,
Estaminet,
Эстаминет,
Эстаминет,
Alte
Kneipe,
tuts
auch
weh,
Старый
паб,
тоже
болит,
Die
Stadt
macht
ihre
Fenster
auf,
Город
открывает
свои
окна,
Hängt
großkarierte
Bettten
raus.
Висят
большие
клетчатые
кровати.
Nach
einer
heißen
lauen
Nacht
После
жаркой
теплой
ночи
Ist
sie
jetzt
aufgewacht.
Теперь
она
проснулась.
Und
dort
im
Hausflur
steht
versteckt
И
там,
в
коридоре
дома,
стоит
спрятанный
Der
Junge,
wartet
auf
den
Treck,
Мальчик,
ждет
похода,
Denn
alles,
was
hier
dampft
und
kriecht,
Потому
что
все,
что
здесь
парит
и
ползет,
Das
hält
ihn
nicht.
Это
его
не
останавливает.
Er
steht
und
friert
und
starrt
gebannt,
Он
стоит,
замирает
и
растерянно
смотрит,
Hält
sein
Gepäck
fest
in
der
Hand,
Крепко
держит
свой
багаж
в
руке,
Er
hat
sie
oft
im
Traum
gesehn,
Он
часто
видел
ее
во
сне,
Wie
sie
nach
Süden
ziehn.
Как
они
тянутся
на
юг.
Und
mit
Gesang
und
Schellenklang,
И
с
пением
и
звоном
звона,
Hört
er
sie
aus
der
Vorstadt
nahn,
Слышит
ли
он
ее
из
пригорода
нахна,
Ein
Mädchen
führt
die
Vielen
an
-
Одна
девушка
возглавляет
многих
-
Die
Karawane
kommt.
Караван
идет.
Junge,
nimm
dein
letztes
Geld
Мальчик,
возьми
свои
последние
деньги
Und
schmeiß
dich
in
die
große
Welt,
И
бросьте
себя
в
большой
мир,
Soviel
gibts,
was
du
lernen
mußt,
Так
много
есть
того,
что
вам
нужно
узнать,
Schnür
dir
dein
Bündel
ruhig
gut,
Спокойно
зашнуруйте
свой
сверток
хорошо,
Laß
dir's
nicht
nehmen,
du
brauchst
Mut
Не
позволяй
себе
этого,
тебе
нужна
смелость
Für
diesen
Trip
aus
eigner
Hand
Для
этой
поездки
из
рук
владельца
Ins
fremde
Land.
В
чужую
страну.
Und
sie
reden
von
Angst
und
Flucht,
И
они
говорят
о
страхе
и
бегстве,
Die
haben
niemals
was
gesucht,
Они
никогда
ничего
не
искали,
Was
sie
so
traurig
stimmt
Что
она
так
печально
права
Ist,
daß
sie
so
mutlos
sind.
В
том-то
и
дело,
что
они
такие
смелые.
Und
lerne
viel
im
anderen
Land,
И
многому
научитесь
в
другой
стране,
Komm
zurück,
geh
uns
zur
Hand,
Вернись,
иди
к
нам
под
руку,
Hier
gibts
noch
viel,
so
viel
zu
tun.
Здесь
еще
много,
так
много
дел.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Klaus Hoffmann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.