Klaus Hoffmann - Gerda (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Klaus Hoffmann - Gerda (Live)




Gerda (Live)
Gerda (Live)
Gerda
Gerda
Es ist Juli, Sommernächte fliegen ohne Hast,
It's July, summer nights fly leisurely,
Verweilen kurz und schläfrig,
Lingering briefly and sleepily,
über Dächern und dem frisch gestochenen Torf.
over rooftops and the freshly cut peat.
Eine Meute kleiner Jungen
A pack of young boys
Streift ein letztes Mal für diesen Tag
Roams one last time for this day
Durch das abendlich
Through the evening village
Nach warmen Kühen duftende Dorf.
Scented with the warmth of cows.
Dicke Mütter ziehn die Bengels zeternd
Plump mothers scoldingly pull the rascals
Hinter schnell geschlossene Türen,
Behind quickly closed doors,
Stoßen liebevoll den Kleinen zum Wassereimer hin,
Lovingly nudge them towards the water bucket,
Das Lachen muß ihm wohl vergehn,
His laughter must surely fade,
Er sieht seinen Strullermann im Wasser stehn
He sees his little man standing in the water
Und denkt an Gerda.
And thinks of Gerda.
Durch die Stube drängt ein warmer Duft
A warm scent wafts through the room
Von Großmutter und Schmalz und Wurst,
Of grandmother, lard, and sausage,
Der Vater stinkt und lacht
Father reeks and laughs
Und kneift die Frau.
And pinches mother.
Der Kleine läuft zum Vater hin,
The little one runs to his father,
Ein Kuß mit Bier und Bart
A kiss with beer and beard
Und viel Gefühl,
And much affection,
Die Mutter streicht ihm zärtlich durch das Haar.
Mother tenderly strokes his hair.
Sie trägt ihn lachend in sein Bett,
She carries him laughing to his bed,
Sie küßt ihn, löscht das Licht
She kisses him, extinguishes the light
Und schleißt die Tür.
And closes the door.
Er wartet, bleibt ganz still
He waits, remains very still
Und steht dann auf,
And then gets up,
Geht zum Fenster
Goes to the window
Und macht es auf,
And opens it,
Sieht den Markplatz und die Nacht
Sees the marketplace and the night
Und spürt den Wind
And feels the wind
Und sieht Gerda
And sees Gerda
Tanze, Gerda, tanze,
Dance, Gerda, dance,
Tanz die ganze Nacht,
Dance the whole night,
Brauchst sie nicht zu fürchten,
No need to fear them,
Wir geben schon drauf acht,
We'll keep watch,
Daß nicht die Alten kommen,
So the old ones don't come,
Tanze, Gerda, tanz.
Dance, Gerda, dance.
Im Einhorn fängt die Nacht erst an,
At the Einhorn, the night is just beginning,
Da sitzen Melker neben manchen andern,
Milkmen sit there alongside many others,
Da steigt die Lotti, wenn sie voll ist, auf den Tisch,
Lotti climbs onto the table when she's drunk,
Da krachen Stühle,
Chairs crash,
Wenn die Männer viel vom schweren Wein getrunken haben
When the men have drunk much of the heavy wine
Und klatschen brüllend mit
And clap roaringly along
Wenn Lotti sich vergißt.
When Lotti forgets herself.
Da steht der Buckel auf
The hunchback stands up
Und sagt, ist Zeit,
And says it's time,
Die anderen gehen automatisch mit,
The others automatically go with him,
Sie ziehen geschlossen Arm in Arm
They walk out together arm in arm
Nach draußen auf den Platz,
To the square,
Atmen gierig Wind und ihren Fusel ein
Greedily inhale the wind and their booze
Und die Lotti säuselt immer kräftig mit
And Lotti keeps on moaning loudly
Und sehn auf Gerda.
And they look at Gerda.
Tanze, Gerda, tanze,
Dance, Gerda, dance,
Tanz die ganze Nacht,
Dance the whole night,
Brauchst sie nicht zu fürchten,
No need to fear them,
Wir geben schon drauf acht,
We'll keep watch,
Daß nicht die Alten kommen,
So the old ones don't come,
Tanze, Gerda, tanz.
Dance, Gerda, dance.
Jetzt ist Nacht, erst richtig Nacht
Now it's night, truly night
Und der Marktplatz tobt und kracht
And the marketplace rages and crashes
Und die Gören an den Fenstern brüllen mit.
And the kids at the windows yell along.
Der Buckel sitzt au feinem Faß,
The hunchback sits on a fine barrel,
Die Lotti hängt an seinem Arm
Lotti hangs on his arm
Und beide starren auf die Mitte von dem Platz
And both stare at the center of the square
Wo der Sohn des Melkers tanzt,
Where the milkman's son dances,
In seinen Haaren krallt sich Gerda
Gerda claws at his hair
Und beide jagen aus der Menge jetzt heraus,
And both now chase out of the crowd,
Sie verschwinden im Dunkel der Nacht
They disappear into the darkness of the night
Und die Menge singt und lacht
And the crowd sings and laughs
Und will wie Gerda.
And wants to be like Gerda.
Tanze, Gerda, tanze,
Dance, Gerda, dance,
Tanz die ganze Nacht,
Dance the whole night,
Brauchst sie nicht zu fürchten,
No need to fear them,
Wir geben schon drauf acht,
We'll keep watch,
Daß nicht die Alten kommen,
So the old ones don't come,
Tanze, Gerda, tanz.
Dance, Gerda, dance.





Writer(s): Klaus Hoffmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.