Paroles et traduction Klaus Hoffmann - Gerda (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
ist
Juli,
Sommernächte
fliegen
ohne
Hast,
Июль,
летние
ночи
летят
не
спеша,
Verweilen
kurz
und
schläfrig,
Задерживаясь
ненадолго
и
сонно
über
Dächern
und
dem
frisch
gestochenen
Torf.
над
крышами
и
свежевыкопанным
торфом.
Eine
Meute
kleiner
Jungen
Стайка
маленьких
мальчишек
Streift
ein
letztes
Mal
für
diesen
Tag
бродит
в
последний
раз
за
этот
день
Durch
das
abendlich
по
вечерней
деревне,
Nach
warmen
Kühen
duftende
Dorf.
пахнущей
тёплыми
коровами.
Dicke
Mütter
ziehn
die
Bengels
zeternd
Толстые
мамаши
сердито
затаскивают
сорванцов
Hinter
schnell
geschlossene
Türen,
за
быстро
захлопнутые
двери,
Stoßen
liebevoll
den
Kleinen
zum
Wassereimer
hin,
с
любовью
подталкивают
малышей
к
умывальнику.
Das
Lachen
muß
ihm
wohl
vergehn,
Улыбка,
должно
быть,
сходит
с
его
лица,
Er
sieht
seinen
Strullermann
im
Wasser
stehn
он
видит
в
воде
свой
стручок
Und
denkt
an
Gerda.
и
думает
о
Герде.
Durch
die
Stube
drängt
ein
warmer
Duft
По
горнице
разносится
тёплый
аромат
Von
Großmutter
und
Schmalz
und
Wurst,
бабушки,
сала
и
колбасы,
Der
Vater
stinkt
und
lacht
отец,
пропахший,
смеётся
Und
kneift
die
Frau.
и
щиплет
жену.
Der
Kleine
läuft
zum
Vater
hin,
Малыш
бежит
к
отцу,
Ein
Kuß
mit
Bier
und
Bart
поцелуй
с
пивом
и
щетиной
Und
viel
Gefühl,
и
множеством
чувств,
Die
Mutter
streicht
ihm
zärtlich
durch
das
Haar.
мать
нежно
гладит
его
по
волосам.
Sie
trägt
ihn
lachend
in
sein
Bett,
Смеясь,
она
несёт
его
в
постель,
Sie
küßt
ihn,
löscht
das
Licht
целует,
гасит
свет
Und
schleißt
die
Tür.
и
закрывает
дверь.
Er
wartet,
bleibt
ganz
still
Он
ждёт,
лежит
тихо,
Und
steht
dann
auf,
а
потом
встаёт,
Geht
zum
Fenster
подходит
к
окну
Und
macht
es
auf,
и
открывает
его,
Sieht
den
Markplatz
und
die
Nacht
видит
рыночную
площадь
и
ночь
Und
spürt
den
Wind
и
чувствует
ветер
Und
sieht
Gerda
и
видит
Герду.
Tanze,
Gerda,
tanze,
Танцуй,
Герда,
танцуй,
Tanz
die
ganze
Nacht,
танцуй
всю
ночь
напролёт,
Brauchst
sie
nicht
zu
fürchten,
не
бойся
их,
Wir
geben
schon
drauf
acht,
мы
проследим,
Daß
nicht
die
Alten
kommen,
чтобы
старики
не
пришли,
Tanze,
Gerda,
tanz.
танцуй,
Герда,
танцуй.
Im
Einhorn
fängt
die
Nacht
erst
an,
В
«Единороге»
ночь
только
начинается,
Da
sitzen
Melker
neben
manchen
andern,
там
сидят
доярки
и
не
только,
Da
steigt
die
Lotti,
wenn
sie
voll
ist,
auf
den
Tisch,
там
Лотти,
когда
напьётся,
залезает
на
стол,
Da
krachen
Stühle,
там
стулья
ломаются,
Wenn
die
Männer
viel
vom
schweren
Wein
getrunken
haben
когда
мужики
перепьют
тяжёлого
вина,
Und
klatschen
brüllend
mit
и
хлопают,
ревя,
Wenn
Lotti
sich
vergißt.
когда
Лотти
забывается.
Da
steht
der
Buckel
auf
Тут
Горбун
встаёт
Und
sagt,
ist
Zeit,
и
говорит,
пора,
Die
anderen
gehen
automatisch
mit,
остальные
идут
за
ним,
как
по
команде,
Sie
ziehen
geschlossen
Arm
in
Arm
они
вываливаются,
сцепившись,
Nach
draußen
auf
den
Platz,
наружу,
на
площадь,
Atmen
gierig
Wind
und
ihren
Fusel
ein
жадно
глотают
ветер
и
свой
перегар,
Und
die
Lotti
säuselt
immer
kräftig
mit
а
Лотти
всё
так
же
усердно
пилит,
Und
sehn
auf
Gerda.
и
смотрят
на
Герду.
Tanze,
Gerda,
tanze,
Танцуй,
Герда,
танцуй,
Tanz
die
ganze
Nacht,
танцуй
всю
ночь
напролёт,
Brauchst
sie
nicht
zu
fürchten,
не
бойся
их,
Wir
geben
schon
drauf
acht,
мы
проследим,
Daß
nicht
die
Alten
kommen,
чтобы
старики
не
пришли,
Tanze,
Gerda,
tanz.
танцуй,
Герда,
танцуй.
Jetzt
ist
Nacht,
erst
richtig
Nacht
Теперь
ночь,
настоящая
ночь,
Und
der
Marktplatz
tobt
und
kracht
и
рыночная
площадь
шумит
и
гремит,
Und
die
Gören
an
den
Fenstern
brüllen
mit.
и
детишки
в
окнах
орут
вместе
с
ними.
Der
Buckel
sitzt
au
feinem
Faß,
Горбун
сидит
на
своей
любимой
бочке,
Die
Lotti
hängt
an
seinem
Arm
Лотти
висит
у
него
на
руке,
Und
beide
starren
auf
die
Mitte
von
dem
Platz
и
оба
смотрят
в
центр
площади,
Wo
der
Sohn
des
Melkers
tanzt,
где
танцует
сын
доярки,
In
seinen
Haaren
krallt
sich
Gerda
в
его
волосах
вцепилась
Герда,
Und
beide
jagen
aus
der
Menge
jetzt
heraus,
и
вот
они
уже
вырываются
из
толпы,
Sie
verschwinden
im
Dunkel
der
Nacht
они
исчезают
в
ночной
темноте,
Und
die
Menge
singt
und
lacht
а
толпа
поёт,
смеётся
Und
will
wie
Gerda.
и
хочет,
как
Герда.
Tanze,
Gerda,
tanze,
Танцуй,
Герда,
танцуй,
Tanz
die
ganze
Nacht,
танцуй
всю
ночь
напролёт,
Brauchst
sie
nicht
zu
fürchten,
не
бойся
их,
Wir
geben
schon
drauf
acht,
мы
проследим,
Daß
nicht
die
Alten
kommen,
чтобы
старики
не
пришли,
Tanze,
Gerda,
tanz.
танцуй,
Герда,
танцуй.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Klaus Hoffmann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.