Klaus Hoffmann - Gewalt - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Klaus Hoffmann - Gewalt




Gewalt
Violence
Ich sehe dich doch wo bist du?
I see you but where are you?
Du bist gar nicht da!
You're not there at all!
Was hat er wieder mit dir angestellt?
What has he done to you again?
Zeig mal dein Gesicht
Show me your face
Bist ja völlig verbeult!
You're all beaten up!
Wie lange machst du das noch mit?
How long will you put up with this?
Deine Arme sind zerkratzt
Your arms are scratched
Getreten hat er dich!
He kicked you!
Du kommst seit Jahren zu mir
You've been coming to me for years
Erzählst mir immer nur das Gleiche
Always telling me the same thing
Nämlich, dass er dich schlägt!
That he's beating you!
Was, jetzt will er auch noch'n Kind von dir?
What, now he wants a child from you?
Du meinst das ändert euer Problem
You think that will solve your problem
Und du liebst ihn
And you love him
Meine Güte, was muss erst gescheh'n
My goodness, what has to happen
Bis du endlich lernst!
Before you finally learn!
Gewalt
Violence
Aus süßen harten Augen
From sweet, hard eyes
Gewalt
Violence
Aus Händen die beschützen soll'n
From hands that are supposed to protect
Gewalt
Violence
Und du sagst, dass du ihn brauchst!
And you say that you need him!
Gewalt
Violence
Und gehst immer wieder hin
And you keep going back to him
Gewalt, Gewalt, Gewalt!
Violence, violence, violence!
Nun komm erst mal herein
Now come inside
Setz dich hin!
Sit down!
Sicher bleibst du heute Nacht hier
You can stay here tonight
Aber anrufen, nein
But no calling
Anrufen, nicht!
No calling!
Das machst du diesmal allein
You'll do this on your own this time
Ich hasse euer Spiel
I hate your game
Ich mach das nicht mehr mit!
I'm not going to do this anymore!
Ja, heul dich ruhig aus!
Yes, cry your heart out!
Dieser Scheißkerl kotzt mich an
That asshole makes me sick
Ist schon traurig, wie du da hängst!
It's so sad, how you're hanging on!
Warum gehst du nicht weg
Why don't you leave
Warum hälst du das aus
Why do you put up with this
Warum tust du dir das an?
Why do you do this to yourself?
Was muss erst geschehen
What has to happen
Bis du deine Sachen nimmst?
Before you pack your things?
Gewalt
Violence
Aus süßen harten Augen
From sweet, hard eyes
Gewalt
Violence
Aus Händen die beschützen soll'n
From hands that are supposed to protect
Gewalt
Violence
Und du sagst, dass du ihn brauchst!
And you say that you need him!
Gewalt
Violence
Und gehst immer wieder hin
And you keep going back to him
Gewalt, Gewalt, Gewalt!
Violence, violence, violence!





Writer(s): Klaus Hoffmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.