Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hab mich so nach dir gesehnt
Я так по тебе скучал
Bin
wieder
da
Я
вернулся,
Wie
aus
Wolken
gefalln
Как
с
облаков
упал.
Ich
bin
wieder
da
Я
вернулся,
Werd's
mit
der
Freiheit
bezahln
Заплачу
за
свободу
сполна.
Bin
wieder
da
Я
вернулся,
Seh
die
Stadt
unter
mir
Вижу
город
под
собой,
Gewusel
in
Mitte
Суету
в
центре,
Gleich
landen
wir
Скоро
приземлимся
с
тобой.
Ich
seh
die
Plätze
und
Straßen
Вижу
площади
и
улицы,
Hab
dasselbe
Gefühl
Испытываю
то
же
чувство,
Jedes
Mal,
wenn
ich
fiel
Каждый
раз,
когда
падал,
Wie
kann
ich
dich
lieben
und
lassen
Как
могу
я
тебя
любить
и
оставлять?
Was
ist
los
Что
случилось?
Du
bist
kälter
und
grau
Ты
холоднее
и
серее,
Was
ist
los
Что
случилось?
Ach
Berlin,
alte
Frau
Ах,
Берлин,
старушка
моя.
Was
ist
los
Что
случилось?
Bist
die
Insel
im
Glück
Ты
- остров
счастья,
Doch
haben
hier
alle
die
Sehnsucht
im
Blick
Но
у
всех
здесь
тоска
в
глазах.
Es
sind
immer
die
Straßen
Это
всегда
улицы
Die
dir
Rätsel
erzähln
Рассказывают
тебе
загадки,
Die
dich
walzen
und
drehn
Которые
кружат
тебя
и
вертят.
Ich
lös
dich
und
kann
dich
nicht
fassen
Я
разгадываю
тебя,
но
не
могу
постичь.
Hab
mich
so
nach
dir
gesehnt
Я
так
по
тебе
скучал,
Manches
Mal
dafür
geschämt
Иногда
стыдился
этого,
Jetzt
bin
ich
wieder
da
Теперь
я
вернулся,
Und
du
bist
mir
so
nah
И
ты
так
близко.
Bist
du
Freund
oder
Feind
Ты
друг
или
враг?
Hab
ich
dich
im
Schlaf
gemeint
Я
думал
о
тебе
во
сне?
Jetzt
wird
mir
langsam
klar
Теперь
мне
langsam
понятно,
Dass,
was
ich
träumte,
schöner
war
Что
то,
что
мне
снилось,
было
прекраснее.
Schatten
im
Blick
Тени
в
глазах,
Erinnern
tut
weh
Воспоминания
причиняют
боль.
Vieles
ist
neu
hier
Многое
здесь
новое,
Und
dunkel
die
Spree
И
темная
Шпрее.
Die
Leute
sind
müde
Люди
устали,
Jeder
rennt
von
alleine
Каждый
бежит
сам
по
себе.
Die
Mauer
ist
weg
Стены
нет,
Doch
jetzt
leben
die
Steine
Но
теперь
живут
камни.
Da
hat
jemand
von
Liebe
gesungen
Кто-то
пел
о
любви,
Ich
bin
wieder
zurück
Я
вернулся,
Bin
zu
Haus,
Hans
im
Glück
Дома,
счастлив,
как
Ганс,
Und
vor
Aldi
Springern
die
Jungen
А
перед
Aldi
скачут
юнцы.
Hab
mich
so
nach
dir
gesehnt
Я
так
по
тебе
скучал,
Manches
Mal
dafür
geschämt
Иногда
стыдился
этого,
Jetzt
bin
ich
wieder
da
Теперь
я
вернулся,
Und
du
bist
mir
so
nah
И
ты
так
близко.
Freund
oder
Feind
Друг
или
враг?
Hab
ich
dich
im
Schlaf
gemeint
Я
думал
о
тебе
во
сне?
Jetzt
wird
mir
langsam
klar
Теперь
мне
langsam
понятно,
Dass,
was
ich
träumte,
schöner
war
Что
то,
что
мне
снилось,
было
прекраснее.
Ich
kenne
dein
Licht
und
die
Mauern
Я
знаю
твой
свет
и
стены,
Die
Fluchten
und
Schluchten
Побеги
и
ущелья,
Flower
und
Power
Цветы
и
мощь.
Du
bist
die
Stadt
mit
der
Schnauze
und
Biss
Ты
- город
с
характером
и
хваткой,
Doch
es
gibt
Tage
Но
бывают
дни,
Da
sieht's
aus
wie
bei
Mondfinsternis
Когда
здесь
как
при
лунном
затмении.
Ich
hab
dich
geträumt,
hab
die
Nächte
gezählt
Я
видел
тебя
во
сне,
считал
ночи,
Mich
mit
Durchhaltparolen
gestählt
Поддерживал
себя
лозунгами,
Hab
dich
gesucht
und
verbucht
und
ersehnt
Искал
тебя,
желал,
жаждал,
Und
mich
an
deinem
Bild
angelehnt
И
опирался
на
твой
образ.
Hab
mich
so
nach
dir
gesehnt
Я
так
по
тебе
скучал,
Manches
Mal
dafür
geschämt
Иногда
стыдился
этого,
Jetzt
bin
ich
wieder
da
Теперь
я
вернулся,
Und
du
bist
mir
so
nah
И
ты
так
близко.
Bist
du
Freund
oder
Feind
Ты
друг
или
враг?
Hab
ich
dich
im
Schlaf
gemeint
Я
думал
о
тебе
во
сне?
Hab
dein
Bild
im
Traum
geschönt
Я
приукрасил
твой
образ
в
своих
мечтах,
Hab
mich
so
nach
dir
gesehnt
Я
так
по
тебе
скучал.
Hab
mich
so
nach
dir
gesehnt
Я
так
по
тебе
скучал,
Bist
du
Freund
oder
Feind...
Ты
друг
или
враг?...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Klaus Hoffmann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.