Klaus Hoffmann - Hab mich so nach dir gesehnt - traduction des paroles en russe




Hab mich so nach dir gesehnt
Я так по тебе скучал
Bin wieder da
Я вернулся,
Wie aus Wolken gefalln
Как с облаков упал.
Ich bin wieder da
Я вернулся,
Werd's mit der Freiheit bezahln
Заплачу за свободу сполна.
Bin wieder da
Я вернулся,
Seh die Stadt unter mir
Вижу город под собой,
Gewusel in Mitte
Суету в центре,
Gleich landen wir
Скоро приземлимся с тобой.
Ich seh die Plätze und Straßen
Вижу площади и улицы,
Hab dasselbe Gefühl
Испытываю то же чувство,
Jedes Mal, wenn ich fiel
Каждый раз, когда падал,
Wie kann ich dich lieben und lassen
Как могу я тебя любить и оставлять?
Was ist los
Что случилось?
Du bist kälter und grau
Ты холоднее и серее,
Was ist los
Что случилось?
Ach Berlin, alte Frau
Ах, Берлин, старушка моя.
Was ist los
Что случилось?
Bist die Insel im Glück
Ты - остров счастья,
Doch haben hier alle die Sehnsucht im Blick
Но у всех здесь тоска в глазах.
Es sind immer die Straßen
Это всегда улицы
Die dir Rätsel erzähln
Рассказывают тебе загадки,
Die dich walzen und drehn
Которые кружат тебя и вертят.
Ich lös dich und kann dich nicht fassen
Я разгадываю тебя, но не могу постичь.
Hab mich so nach dir gesehnt
Я так по тебе скучал,
Manches Mal dafür geschämt
Иногда стыдился этого,
Jetzt bin ich wieder da
Теперь я вернулся,
Und du bist mir so nah
И ты так близко.
Bist du Freund oder Feind
Ты друг или враг?
Hab ich dich im Schlaf gemeint
Я думал о тебе во сне?
Jetzt wird mir langsam klar
Теперь мне langsam понятно,
Dass, was ich träumte, schöner war
Что то, что мне снилось, было прекраснее.
Schatten im Blick
Тени в глазах,
Erinnern tut weh
Воспоминания причиняют боль.
Vieles ist neu hier
Многое здесь новое,
Und dunkel die Spree
И темная Шпрее.
Die Leute sind müde
Люди устали,
Jeder rennt von alleine
Каждый бежит сам по себе.
Die Mauer ist weg
Стены нет,
Doch jetzt leben die Steine
Но теперь живут камни.
Da hat jemand von Liebe gesungen
Кто-то пел о любви,
Ich bin wieder zurück
Я вернулся,
Bin zu Haus, Hans im Glück
Дома, счастлив, как Ганс,
Und vor Aldi Springern die Jungen
А перед Aldi скачут юнцы.
Hab mich so nach dir gesehnt
Я так по тебе скучал,
Manches Mal dafür geschämt
Иногда стыдился этого,
Jetzt bin ich wieder da
Теперь я вернулся,
Und du bist mir so nah
И ты так близко.
Freund oder Feind
Друг или враг?
Hab ich dich im Schlaf gemeint
Я думал о тебе во сне?
Jetzt wird mir langsam klar
Теперь мне langsam понятно,
Dass, was ich träumte, schöner war
Что то, что мне снилось, было прекраснее.
Ich kenne dein Licht und die Mauern
Я знаю твой свет и стены,
Die Fluchten und Schluchten
Побеги и ущелья,
Flower und Power
Цветы и мощь.
Du bist die Stadt mit der Schnauze und Biss
Ты - город с характером и хваткой,
Doch es gibt Tage
Но бывают дни,
Da sieht's aus wie bei Mondfinsternis
Когда здесь как при лунном затмении.
Ich hab dich geträumt, hab die Nächte gezählt
Я видел тебя во сне, считал ночи,
Mich mit Durchhaltparolen gestählt
Поддерживал себя лозунгами,
Hab dich gesucht und verbucht und ersehnt
Искал тебя, желал, жаждал,
Und mich an deinem Bild angelehnt
И опирался на твой образ.
Hab mich so nach dir gesehnt
Я так по тебе скучал,
Manches Mal dafür geschämt
Иногда стыдился этого,
Jetzt bin ich wieder da
Теперь я вернулся,
Und du bist mir so nah
И ты так близко.
Bist du Freund oder Feind
Ты друг или враг?
Hab ich dich im Schlaf gemeint
Я думал о тебе во сне?
Hab dein Bild im Traum geschönt
Я приукрасил твой образ в своих мечтах,
Hab mich so nach dir gesehnt
Я так по тебе скучал.
Hab mich so nach dir gesehnt
Я так по тебе скучал,
Bist du Freund oder Feind...
Ты друг или враг?...





Writer(s): Klaus Hoffmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.