Paroles et traduction Klaus Hoffmann - Haus Trinitatis (Live)
Da
steht
ein
altes
Haus
nicht
weit
von
der
Havel
Недалеко
от
Гавела
стоит
старый
дом
Und
die
Geschichte
sagt,
es
stand
schon
immer
dort
И
история
говорит,
что
это
всегда
было
там.
Und
abends
sieht
man
hinter
Fenstern
hundert
Kinder
tafeln
А
по
вечерам
за
окнами
сотни
детей
видят
таблички
Auch
wenn
du
es
nicht
glaubst,
es
ist
ein
heil'ger
Ort
Даже
если
ты
в
это
не
веришь,
это
спасительное
место.
Manchmal
klingen
von
dort
Lieder,
wie
aus
Engelskehlen
Иногда
оттуда
звучат
песни,
как
из
ангельских
уст
Und
als
ich
klein
war.
blieben
wir
immer
vor
der
Einfahrt
steh'n
И
когда
я
был
маленьким.
мы
всегда
останавливались
перед
входом,
Und
meine
Mutter
sagte,
das
sind
die
mit
den
Flecken
auf
der
Seele
И
моя
мама
сказала,
что
это
те,
у
кого
на
душе
пятна,
Die
leuchten
wie
Würmchen,
im
Dunkeln
kann
man's
seh'n
Они
светятся,
как
червячки,
в
темноте
можно
разглядеть
Kommst
du
mal
vorbei,
am
Haus
Trinitatis
Зайдешь
как-нибудь,
в
дом
Тринитатис
Bei
den
Nonnen
und
Padres
У
монахинь
и
падре
Wo
die
Königskinder
schlafen
Где
спят
королевские
дети
Dann
tritt
einfach
ein
und
dank
Trinitatis
Тогда
просто
войдите,
и
благодаря
Тринитатису
Den
Nonnen
und
Padres
Монахиням
и
падре
Denn
für
diese
Nacht
wirst
du
geborgen
sein
Потому
что
на
эту
ночь
ты
будешь
в
безопасности.
Sie
sagen
"Tante"
zu
den
Schwestern
und
"Onkel"
zu
den
Patern
Они
говорят
"тетя"
сестрам
и
"дядя"
отцам
Und
meinen
"Mutter"
oder
"Vater"
und
manchmal
"Lieber
Gott"
И
моего
"мама"
или
"папа",
а
иногда
и
"Дорогой
Бог".
Sie
zeichnen
so.
wie
alle
Kinder,
Wolkenkratzer
Они
так
рисуют.
как
и
все
дети,
небоскребы
Und
malen
nur
die
Sonne
klein,
den
Regen
manchmal
rot
И
красят
только
солнце
маленьким,
дождь
иногда
красным.
Und
abends,
wenn
es
still
wird
im
Haus
Trinitatis
И
вечером,
когда
в
доме
Тринитатис
становится
тихо,
Und
die
Flure
und
die
Küchen
und
die
Gärten
sind
dann
leer
И
коридоры,
и
кухни,
и
сады
тогда
пусты,
Dann
träumen
sie,
denn
Träume
gibt
es
gratis
Тогда
мечтайте,
потому
что
мечты
существуют
бесплатно
Und
alles,
was
sie
mal
berührt
hat,
vergessen
sie
nicht
mehr
И
все,
к
чему
она
когда-либо
прикасалась,
больше
не
забывай
Ты
Kommst
du
mal
vorbei,
am
Haus
Trinitatis
когда-нибудь
проходил
мимо
дома
Тринитати
Bei
den
Nonnen
und
Padres
У
монахинь
и
падре
Wo
die
Königskinder
schlafen
Где
спят
королевские
дети
Dann
tritt
einfach
ein
und
dank
Trinitatis
Тогда
просто
войдите,
и
благодаря
Тринитатису
Den
Nonnen
und
Padres
Монахиням
и
падре
Denn
für
diese
Nacht
wirst
du
geborgen...
Потому
что
на
эту
ночь
ты
будешь
спасен...
Kommst
du
mal
vorbei,
am
Haus
Trinitatis
Зайдешь
как-нибудь,
в
дом
Тринитатис
Bei
den
Nonnen
und
Padres
У
монахинь
и
падре
Wo
die
Königskinder
schlafen
Где
спят
королевские
дети
Dann
tritt
einfach
ein
und
dank
Trinitatis
Тогда
просто
войдите,
и
благодаря
Тринитатису
Den
Nonnen
und
Padres
Монахиням
и
падре
Denn
für
diese
Nacht
wirst
du
geborgen
sein
Потому
что
на
эту
ночь
ты
будешь
в
безопасности.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hans Wolfgang Bleicher, Klaus Dieter Hoffmann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.