Klaus Hoffmann - Ich wünscht du wärst hier - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Klaus Hoffmann - Ich wünscht du wärst hier




Ich wünscht du wärst hier
I Wish You Were Here
Ich wünscht du wärst hier
I wish you were here
Auf der Straße glänzt der erste Mai
The First of May, the street's all bright
Da ist das Haus, da steht der Baum
There's the house, and there's the tree
Einer sammelt leere Flaschen ein
Someone's collecting empty bottles, it's quite a sight
Da unterm Dach, da lebten wir den Traum
Under that roof, we lived the dream, you and me
Von Freiheit, Gleichheit, Brüderlichkeit
Of liberty, equality, fraternity
Wir stritten oft die ganze Nacht
We'd argue all night long
Da haben wir die Welt bewacht
We were the watchdogs of the world, righting every wrong
Und jeder Morgen, jeder neue Tag
And every morning, every brand new day
War wie ein fest, ein auferstehn
Was like a party, a resurrection
Wir hatten Glück, der Himmel war so weit
We were so lucky, the sky stretched on and on and on
Ein Ende nicht zu sehn
It seemed like it would never end
Es gab die Beatles und Uriah Heep
We had the Beatles and Uriah Heep
Es gab weißes Brot und Wein
We had white bread and wine
Wir konnten einfach sein
We were just being ourselves, fine
Wir waren frei
We were free
So wie alle Träumer frei und ungebunden sind
Like all dreamers are, free and unattached
Arm und frei
Poor and free
Um zu geben und zu nehmen
To give and to take
Und zu singen wie ein Kind
And to sing like a child, our hearts unlatched
Ich wünscht du wärst hier
I wish you were here
Ich wünscht du wärst hier
I wish you were here
Und die Gedichte, die ich damals schrieb
And the poems I wrote back then
Ich malte sie auf Packpapier
I painted them on wrapping paper
Wer weiß, was davon übrig blieb
Who knows what remains of them
Als du gingst und ich bleib hier
When you went away, and I stayed here
Du mein Engel mit den Federn im Haar
You, my darling, with feathers in your hair
Wovon wie träumten war nicht wahr
What we dreamed would never last, it wasn't fair
Das Leben ist nicht so
That's not how life is played
Es geht vorbei
It's passing by
Schriebst du mir im letzten Brief
You wrote to me in your last letter
Den ich erst spät begriff
Which I only understood much latter
Es geht vorbei
It's passing by
Es ist der große Fluss
It's the great river
Der nach mir rief
That called my name
Ich wünscht du wärst hier
I wish you were here
Ich wünscht du wärst hier
I wish you were here
Such es noch einmal
Try once more
Such es noch einmal
Try once more
Komm nach, nach Irgendwo
Follow to Somewhere
Vielleicht Virginia
To Virginia
Vielleicht Virginia
To Virginia
Ja nach Virginia
Yes, to Virginia
Und der Boxer geht noch mal zum Rand
And the boxer goes to the edge once more
Nimmt die Gitarre, schreibt es an die Wand
Takes his guitar, writes it on the wall
Nichts geht vorbei, nichts geht verloren
Nothing is gone, nothing is lost
Alles endet und beginnt von vorn
It all ends, and then it all starts again
Nichts bleibt und nichts vergeht im Licht
Nothing stays, and nothing fades away in the light
Und er geht und er singt
And he goes on stage and he sings
Und er fürchtet sich nicht
And he's not afraid
Nichts geht vorbei
Nothing is gone
Nicht die Hoffnung, nicht die Sehnsucht
Not hope, not longing
Nicht die Antworten im Wind
Not the answers in the wind
Nichts geht vorbei
Nothing is gone
Nicht die Liebe und die Freiheit
Not love and not freedom
Zu singen wie ein Kind
To sing like a child, our hearts unlatched
Ich wünscht du wärst hier
I wish you were here
Ich wünscht du wärst hier
I wish you were here
Musik und Text: Klaus Hoffmann
Music and lyrics: Klaus Hoffmann





Writer(s): Klaus Dieter Hoffmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.