Paroles et traduction Klaus Hoffmann - In meinem Kiez
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In meinem Kiez
In my neighborhood
In
meinem
Kiez,
da
gibt
es
eine
alte
Straße
In
my
neighborhood,
there
is
an
old
street
Die
kommt
von
Gestern
und
die
geht
nach
irgendwo
It
comes
from
yesterday
and
goes
to
somewhere
Und
alles
was
die
meisten
Leute
dort
besaßen
And
all
that
most
people
there
had
Reichte
für'n
Einrichtungskredit
und
Innenklo
Was
enough
for
furniture
credit
and
indoor
toilet
In
meinem
Kiez
gab
es
den
Händler
an
der
Ecke
In
my
neighborhood
there
was
a
shop
on
the
corner
Da
konnt'
man
abends
unsre
Väter
stehen
sehn
Where
in
the
evenings
you
could
see
our
fathers
standing
Da
roch's
nach
Zigaretten
It
smelled
of
cigarettes
Nach
Maggi
und
Buletten
Of
Maggi
and
meatballs
Und
die
Vergangenheit
ertränkten
sie
im
Stehn
And
they
drowned
the
past
while
standing
In
meinem
Kiez
gab
es
ein
Wunder
namens
Amor
In
my
neighborhood
there
was
a
miracle
called
Cupid
Ein
kleines
Kino,
groß
wie'n
oller
Pappkarton
A
small
cinema,
as
big
as
an
old
cardboard
box
Da
traf
sich
Hinz
und
Kunz
That's
where
Hinz
and
Kunz
met
Auf
plastikreichem
Marmor
On
plastic-rich
marble
Für
ein
paar
Stunden
rannten
wir
auf
und
davon
For
a
few
hours
we
ran
away
Die
Herrn
in
Blau,
die
Damen
trugen
Kölnisch
Wasser
The
gentlemen
in
blue,
the
ladies
wore
cologne
Zu
den
Filmen
von
Sica
und
Ben
Hur
To
the
films
by
Sica
and
Ben
Hur
Und
wir
saßen
und
vergaßen
And
we
sat
and
forgot
Unsre
sehnsuchtsvolle
Straße
Our
nostalgic
street
Im
Dschungel
Indiens
und
im
Licht
von
Eschnapur
In
the
jungles
of
India
and
in
the
light
of
Eschnapur
In
meinem
Kiez
feierten
wir
Weihnachten
und
Ostern
In
my
neighborhood
we
celebrated
Christmas
and
Easter
Und
jedes
Fest
war
auch
ein
Glückwunsch
And
every
celebration
was
also
a
congratulation
Wir
machten
blau
und
ganz
enorme
Kosten
We
played
hooky
and
had
enormous
expenses
Und
keiner
von
uns
dachte
mehr
ans
liebe
Geld
And
none
of
us
thought
about
money
anymore
Und
während
meine
Leute
ihre
Lieder
sangen
And
while
my
folks
sang
their
songs
Ging
ich
nach
unten,
stellte
mich
hinter
die
Tür
I
went
downstairs
and
stood
outside
the
door
Und
ich
starrte
auf
die
Straße
And
I
stared
at
the
street
Und
ich
hoffte
nie
zu
hassen
And
I
hoped
never
to
hate
Und
ich
betete
mir
einen
großen
Schwur
And
I
swore
a
great
oath
to
myself
Für
uns
hol'
ich
die
Sonne
runter
For
us,
I'll
get
the
sun
down
Ich
schieß'
uns
einen
großen
Stern
I'll
shoot
us
a
big
star
Ich
schaff's
ich
zauber'
uns
ein
Wunder
I
can
do
it,
I'll
make
a
miracle
Diese
Stadt
wird
von
mir
hörn
This
city
will
hear
from
me
Dann
pflanzen
wir
mit
Grün
die
Straße
Then
we'll
plant
the
street
with
green
Und
kleckern
farbenfroh
an
jedes
Haus
And
paint
each
house
with
bright
colors
Du
wirst
sehn,
in
ein
paar
Jahren
You'll
see,
in
a
few
years
Schon
bald,
in
ein
paar
Tagen
Soon,
in
a
few
days
Irgendwann
mal
komme
ich
ganz
groß
raus
Someday
I'll
make
it
big
Du
wirst
sehn,
in
ein
paar
Jahren
You'll
see,
in
a
few
years
Schon
bald,
in
ein
paar
Tagen
Soon,
in
a
few
days
Irgendwann
mal
komme
ich
ganz
groß
raus
Someday
I'll
come
out
on
top
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Klaus Hoffmann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.