Klaus Hoffmann - Junge Hunde - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Klaus Hoffmann - Junge Hunde




Junge Hunde
Молодые псы
Lust flammt auf und läßt die Herzen vögeln.
Вспыхивает желание и заставляет сердца петь.
Wohin mit all den Säften und der Zärtlichkeit?
Куда девать всю эту страсть и нежность?
Wem schenkst du dich,
Кому ты подаришь себя,
Mit wem wirst du heut segeln,
С кем отправишься сегодня в плавание,
Wer teilt dein Bett und deine Fruchtbarkeit?
Кто разделит твою постель и твою готовность любить?
Ich seh sie hinter jeder Ecke lauern,
Я вижу, как они прячутся за каждым углом,
Glatte Wangen, schmale Nacken, starkes Haar,
Гладкие щеки, тонкие шеи, густые волосы,
Immerfort bereit 'ne Liebe abzumauern,
Всегда готовы ответить на любовь,
Vorneweg und atemlos und wunderbar.
Дерзкие, восторженные и прекрасные.
Junge Hunde,
Молодые псы,
Stadtmatrosen,
Городские моряки,
Suchen unermüdlich Liebe,
Неустанно ищут любви,
Suchen Liebe,
Ищут любви,
Suchen Love.
Ищут любовь.
Junge Hunde,
Молодые псы,
Mauerrosen,
Скромницы,
Wollen unermüdlich Liebe,
Жаждут неустанной любви,
Wollen Liebe,
Жаждут любви,
Wollen Love.
Жаждут любовь.
Lust flammt auf, was hast du zu verlieren,
Вспыхивает желание, что тебе терять,
Wozu sich noch versteckecken,
Зачем прятаться,
Wenn du hungrig bist.
Если ты голодна.
Die Zeit ist knapp, es gilt sich noch zu spüren,
Время коротко, нужно успеть почувствовать,
Schnell, bevor die Nacht wieder zu Ende ist.
Быстрее, пока ночь не закончилась.
Immer feste ran, im Dickicht der Gefühle,
Смелее, в чащу чувств,
Da gibt es keine Schonung, wenns um Liebe geht,
Там нет пощады, когда дело касается любви,
Kalte Herzen können allzu leicht erfrieren.
Холодные сердца могут слишком легко замёрзнуть.
Junge Hunde suchen sich ein weiches Bett
Молодые псы ищут себе мягкую постель.





Writer(s): Klaus Hoffmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.