Paroles et traduction Klaus Hoffmann - Kann nicht verzeihen
Kann
nicht
verzeihn,
kann
es
nicht
lassen,
Не
могу
простить,
не
могу
отпустить,
Die
Vergangenheit
wiegt
in
mir
wie
ein
Stein.
Прошлое
весит
во
мне,
как
камень.
Sie
friert
mir
langsam
Herz
und
Seele
ein.
Она
медленно
замораживает
мне
сердце
и
душу.
Kann
nicht
verzeihn.
Не
могу
простить.
Will
nicht
verzeihn,
will
nicht
vergessen,
Не
хочет
прощать,
не
хочет
забывать,
Alte
Schläge
sollten
längst
verwunden
sein.
Старые
удары
давно
должны
были
ранить.
Doch
in
den
Träumen
fallen
sie
mir
wieder
ein.
Но
во
снах
они
снова
приходят
мне
в
голову.
Will
nicht
verzeihn.
Не
хочет
прощать.
Morgen
wird
Vergangenes
Vergangenheit
sein,
Завтра
будет
прошлым
прошлым,
Und
jedes
Denken
an
Zurück,
wird
ein
Teil
aus
meinem
Leben
sein.
И
любая
мысль
об
обратном
станет
частью
моей
жизни.
Morgen
wird
Vergangenes
Vergangenheit
sein,
Завтра
будет
прошлым
прошлым,
Und
jedes
Denken
an
Zurück,
wird
ein
Teil
aus
meinem
Leben
sein.
И
любая
мысль
об
обратном
станет
частью
моей
жизни.
Ich
will
vertraun,
ich
will
es
lassen,
Я
хочу
довериться,
я
хочу
оставить
это,
Die
Zeit
lässt
alles
schön
vergänglich
sein.
Время
делает
все
красиво
эфемерным.
Sie
lässt
uns
allesamt
Verlierer
sein,
Она
заставляет
всех
нас
быть
неудачниками,
Lästs
uns
verzeihn.
Простите
нас.
Morgen
wird
Vergangenes
Vergangenheit
sein,
Завтра
будет
прошлым
прошлым,
Und
jedes
Denken
an
Zurück,
wird
ein
Teil
aus
meinem
Leben
sein.
И
любая
мысль
об
обратном
станет
частью
моей
жизни.
Morgen
wird
Vergangenes
Vergangenheit
sein...
Завтра
будет
прошлым...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Klaus Hoffmann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.