Klaus Hoffmann - Man vergißt nichts - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Klaus Hoffmann - Man vergißt nichts




Die Stadt versinkt und ihre Farben
Город тонет, и его цвета
Spiegeln wie Wasser in der Nacht
отражаются, как вода в ночи
Ein Stück Papier, ein offnes Fenster
Лист бумаги, открытое окно
Hier hab ich meine zeit verbracht
Вот где я провел свое время.
Der alte Weg, dann bis zur Pumpe
Старый путь, затем до насоса
Und täglich übern Kreidestrich
И каждый день меловой мазок
Als Kind tuts gut, sich zu verirren
В детстве хорошо заблудиться.
Man wirkt erst später lächerlich
Человек только потом кажется смешным
Der Blätterwald, der bunte Schlosspark
Лиственный лес, красочный дворцовый парк
Die letzte Rettung, immmerhin
Последнее спасение, навсегда.
Das erste Mal, an grauer Hauswand
В первый раз, прижавшись к серой стене
Ziternd vor Glück, mit weichen Knien
дома, дрожа от счастья, с мягкими коленями
Das Kino der geborgten Bilder
Кинотеатр заимствованных изображений
Die Filme für die wache Nacht
Фильмы для бодрствующей ночи
Ich weiss nicht, was war mir das Schönste
Я не знаю, что было для меня самым прекрасным
Was hat am meisten Spass gemacht
Что было самым забавным
Man vergisst nichts
Вы ничего не забываете
Nichts
Ничего
Keine Stimme
Нет голоса
Kein Gesicht
Без лица
Nicht die Kindheit
Не детство
Nicht die Fragen
Не вопросы
Man sieht sie nur anders an
Вы просто смотрите на них по-другому
Man vergisst nichts
Вы ничего не забываете
Nichts
Ничего
Keine Nacht
Ни одна ночь
Und kein Gesicht
И нет лица,
Die Gerüche
запах
Und die Farben
И цвета
Man gewöhnt sich nur daran
Вы просто привыкаете к этому
Mein Kinderbuch mit sieben Siegeln
Моя детская книга за семью печатями
Es ist geschrieben und es bleibt
Это написано, и это остается
Solang ich träumen kann und lieben
Столько, сколько я могу мечтать и любить,
Der allerschönste Zeitvertreib
Самое приятное времяпрепровождение
Immer suchten wir den Anfang
Мы всегда искали начало,
Immer fanden wir nichts mehr
Всегда мы больше ничего не находили.
Als dieses "Junge, mach mal halblang"
Когда это "мальчик, сделай полшага"
Und alle sehnten sich so sehr
И все так сильно жаждали
Man weiss als Kind um jede Wahrheit
Ты, как ребенок, знаешь каждую правду.
Man sieht es, wie es wirklich ist
Ты видишь это таким, какое оно есть на самом деле.
Nur mit der Zeit, geht man auf Abstand
Только со временем ты становишься на расстояние
Damit man nicht verletzbar ist
Чтобы человек не был уязвим
Die Stadt erblüht und neuer Morgen
Город расцветает, и наступает новое утро
Löscht mir die Feuer einer Nacht
Потуши во мне огонь ночи,
Hey Fremder, sag, was war das Schönste
Эй, незнакомец, скажи, что было самым красивым
Was hat am meisten Spass gemacht
Что было самым забавным
Man vergisst nichts
Вы ничего не забываете
Nichts
Ничего
Keine Stimme
Нет голоса
Kein Gesicht
Без лица
Nicht die Kindheit
Не детство
Nicht die Fragen
Не вопросы
Man sieht sie nur anders an
Вы просто смотрите на них по-другому
Man vergisst nichts
Вы ничего не забываете
Nichts
Ничего
Keine Nacht
Ни одна ночь
Und kein Gesicht
И нет лица,
Die Gerüche
запах
Und die Farben
И цвета
Man gewöhnt sich nur daran
Вы просто привыкаете к этому





Writer(s): Klaus Hoffmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.