Klaus Hoffmann - Markttag - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Klaus Hoffmann - Markttag




Markttag
Market Day
Markttag
Market Day
Wenn die Gören schon um achte
When the kids are already at eight
An der Bockwurschtbude sitzen,
Sitting at the bratwurst stand,
Sich den Ketchup um die Ohren haun,
Ketchup all over their faces,
Die Wurst fängt an zu schwitzen.
The bratwurst starts to sweat.
Wenn Old Emmes uff'n Aalstand
When Old Emmes at the eel stand
Seinen Knorpel noch mal ölt,
Oils his cartilage one more time,
Mit dem Daumennagel eenem Aal
With his thumbnail, he peels
Die Haut vom Fette schält,
The skin from the fat of an eel,
Und ick klemm'ma meene Klemmen ab,
And I snap off my clips
Vom Fahrrad steig' ick grob,
I get off my bike roughly
Kloppe mir den Staub vom Scheitel,
Knock the dust off my head
Drängle mich zum Essigseidel,
Push my way to the vinegar tub
Fische mir 'ne Jurke aus'm Topp.
Fish out a gherkin from the tub.
Ick hab' Markttag, Fischtag, Blumenkohlzeit,
I have market day, fish day, cauliflower time,
Da hock' ick mich breit,
I settle down
Der Kohlrabi weeß Bescheid,
The kohlrabi knows
Die Büchse mit Ravioli, die bleibt zu,
The can of ravioli stays closed
Ick hab' Markttag, der Markt tagt,
I have market day, the market is held
Frisches Eiweiß durch Fisch sagt mir zu.
Fresh protein by fish is good for me
Und ick dräng' mir voller Zuversicht
And I push myself confidently
Von eenem Stand zum andern,
From one booth to the other
Doch plötzlich wird mir taumelig,
But suddenly I get dizzy
Die Sinne, die wolln mir wandern.
My senses want to wander
Ick glob' meen Hamster pfeift mir Zoten,
I believe my hamster is hissing
Augenblicklich seh' ick klar,
In an instant, I see clearly
'Ne Jurkenband spielt Rock nach Noten,
A gherkin band plays rock by sheet music
Pampelmusen tanzen Cha-Cha-Cha.
Grapefruits dance the Cha-Cha-Cha
Und ick setz' mir erstmal, trink'n Schlückchen
And I sit down for a moment, drink a little
Selter auf den Schreck,
Seltzer for the fright
Wische mir die Augen blank,
Wipe my eyes clean
Stell' det Fahrrad an die Wand,
Put the bike against the wall
Doch plötzlich ist die ganze Chose weg.
But suddenly the whole thing is gone.
Ick hab' Markttag, Fischtag, ...
I have market day, fish day, ...
Doch ich find' och ohne Brille
But I can find it without glasses
Den Gemüsevorratsstand,
The vegetable stand
Und ick seh' die kleene Dicke hinterm Grünkohl friern,
And I see the little fat lady freezing behind the kale
Da geh' ick ihr'n bißchen zur Hand.
I help her out a little
Und weil ick ihr so imponiere,
And because I impress her so much
Behängt se mich mit Koppsalat,
She hangs me with lettuce
Krieg' ne rote Birne, schenkt se mir,
Gave me a red pear
Ick lass' dann von ihr ab.
I'll let her go.
Und ick klemm'ma meene Klemmen an,
And I snap on my clips
Uff's Fahrrad steig' ick grob,
I get on my bike roughly
Zwäng' ma durch die Menschenmassen,
I push through the crowds
Die nach weißen Eiern fassen,
Who are reaching for white eggs
Setz' ma meene Mütze uff'n Kopp.
Put my cap on my head.
Ick hatte Markttag, Fischtag, Blumenkohlzeit,
I had market day, fish day, cauliflower time,
Da hock' ick mich breit,
I settle down
Der Kohlrabi weeß Bescheid,
The kohlrabi knows
Die Büchse mit Ravioli, die bleibt zu,
The can of ravioli stays closed
Ick hab' Markttag, der Markt tagt,
I have market day, the market is held
Frisches Eiweiß durch Fisch,
Fresh protein by fish
Liter Milch uffm Tisch,
Quart of milk on the table
Und Tomaten, Mixed Pickles,
And tomatoes, mixed pickles
Mit Käse umwickelt,
Wrapped with cheese
Denn alles sagt mir ungeheuer zu.
Because all of that fits me incredibly well





Writer(s): Klaus Hoffmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.