Klaus Hoffmann - Mein Herz ist ein Kind - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Klaus Hoffmann - Mein Herz ist ein Kind




Mein Herz ist ein Kind
My Heart Is a Child
Ich kann nichts mehr denken,
I can't think anymore,
Seh' dich nur Tag und Nacht,
I see you only day and night,
Will alle Zeit verschenken,
I want to give away all my time,
Liege seit Stunden wach
I have been awake for hours
Und lausche Deinen Schritten,
And listen to your steps,
Die meine Geister sind.
Which are my ghosts.
Wenn du fort bist ist mein Herz ein Kind.
When you are gone, my heart is a child.
Ich fieber in den Nächten,
I have fever during the nights,
Die Tage bleiben grau.
The days remain grey.
Mein Kopf zählt nur die schlechten,
My head only counts the bad ones,
Ich werde nicht mehr schlau.
I won't get clever anymore.
Die Welt hat sich verbündet,
The world has allied itself,
Mein Mißtrauen macht mich blind.
My mistrust makes me blind.
Wenn du fort bist ist mein Herz ein Kind.
When you are gone, my heart is a child.
Meine Seele brennt,
My soul is burning,
Wenn du nicht bei mir bist.
When you are not with me.
Ich fühl mich schwach und fremd,
I feel weak and strange,
Verwundet und verletzt.
Injured and hurt.
Gedanken werden Feinde,
Thoughts become enemies,
Alles Weite kommt so nah,
Everything far away comes so close,
Was mal sanft und freundlich schreit,
What once cried gently and friendly,
Du bist nicht da.
You are not there.
Die Angst in meinen Armen,
The fear in my arms,
Sie schmerzt und ist wie Gift.
It hurts and is like poison.
Kein Gott wird sich erbarmen,
No god will have mercy,
Es gibt kein Gegengift.
There is no antidote.
Ich kreise und verliere
I circle and lose
Den Glauben mit dem Wind.
Faith with the wind.
Wenn du fort bist ist mein Herz ein Kind.
When you are gone, my heart is a child.
So leer und ohne Hoffnung,
So empty and without hope,
Mein Leben kalt und arm.
My life cold and poor.
Wie finde ich Erlösung?
How do I find salvation?
Wo wird die Seele warm?
Where does the soul get warm?
Ich werde nur gesunden,
I will only recover,
Wenn ich bei dir bin.
If I am with you.
Wenn du fort bist ist mein Herz ein Kind.
When you are gone, my heart is a child.
Es scheint nicht überwindbar,
It does not seem surmountable,
Mein Herz ist nicht mehr frei.
My heart is no longer free.
Das Glück war nie verwundbar
Happiness was never vulnerable
Und nun ist es vorbei.
And now it is over.
Von einem Tag zum andern
From one day to the next
Wo alles nicht mehr stimmt.
Where everything is no longer right.
Wenn du fort bist ist mein Herz ein Kind.
When you are gone, my heart is a child.
Am Ende meiner Gasse
At the end of my street
Komm zu mir zurück.
Come back to me.
Nimm mir die Angst, den Hass
Take away my fear, my hatred
Und öffne mir das Glück.
And open happiness to me.
Nur Liebe kann mich heilen,
Only love can heal me,
Gott möge mir verzeih'n.
May God forgive me.
Ich tausch Dich gegen jedes Glück
I exchange you for every happiness
Und jeden Hafen ein.
And enter every harbor.
Gott hilf, daß ich dich find.
God help me, that I find you.
Du kommst und bleibst bei mir
You come and stay with me
Wie Sonne, Mond und Wind
Like sun, moon and wind
Und öffnest meinen Käfig,
And open my cage,
Daß ich mich wieder find.
So that I find myself again.
Wenn du fort bist ist mein Herz ein Kind.
When you are gone, my heart is a child.
Wenn du fort bist ist mein Herz ein Kind.
When you are gone, my heart is a child.





Writer(s): Charles Aznavour, Klaus Hoffmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.