Paroles et traduction Klaus Hoffmann - Mein Herz ist ein Kind
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mein Herz ist ein Kind
My Heart Is a Child
Ich
kann
nichts
mehr
denken,
I
can't
think
anymore,
Seh'
dich
nur
Tag
und
Nacht,
I
see
you
only
day
and
night,
Will
alle
Zeit
verschenken,
I
want
to
give
away
all
my
time,
Liege
seit
Stunden
wach
I
have
been
awake
for
hours
Und
lausche
Deinen
Schritten,
And
listen
to
your
steps,
Die
meine
Geister
sind.
Which
are
my
ghosts.
Wenn
du
fort
bist
ist
mein
Herz
ein
Kind.
When
you
are
gone,
my
heart
is
a
child.
Ich
fieber
in
den
Nächten,
I
have
fever
during
the
nights,
Die
Tage
bleiben
grau.
The
days
remain
grey.
Mein
Kopf
zählt
nur
die
schlechten,
My
head
only
counts
the
bad
ones,
Ich
werde
nicht
mehr
schlau.
I
won't
get
clever
anymore.
Die
Welt
hat
sich
verbündet,
The
world
has
allied
itself,
Mein
Mißtrauen
macht
mich
blind.
My
mistrust
makes
me
blind.
Wenn
du
fort
bist
ist
mein
Herz
ein
Kind.
When
you
are
gone,
my
heart
is
a
child.
Meine
Seele
brennt,
My
soul
is
burning,
Wenn
du
nicht
bei
mir
bist.
When
you
are
not
with
me.
Ich
fühl
mich
schwach
und
fremd,
I
feel
weak
and
strange,
Verwundet
und
verletzt.
Injured
and
hurt.
Gedanken
werden
Feinde,
Thoughts
become
enemies,
Alles
Weite
kommt
so
nah,
Everything
far
away
comes
so
close,
Was
mal
sanft
und
freundlich
schreit,
What
once
cried
gently
and
friendly,
Du
bist
nicht
da.
You
are
not
there.
Die
Angst
in
meinen
Armen,
The
fear
in
my
arms,
Sie
schmerzt
und
ist
wie
Gift.
It
hurts
and
is
like
poison.
Kein
Gott
wird
sich
erbarmen,
No
god
will
have
mercy,
Es
gibt
kein
Gegengift.
There
is
no
antidote.
Ich
kreise
und
verliere
I
circle
and
lose
Den
Glauben
mit
dem
Wind.
Faith
with
the
wind.
Wenn
du
fort
bist
ist
mein
Herz
ein
Kind.
When
you
are
gone,
my
heart
is
a
child.
So
leer
und
ohne
Hoffnung,
So
empty
and
without
hope,
Mein
Leben
kalt
und
arm.
My
life
cold
and
poor.
Wie
finde
ich
Erlösung?
How
do
I
find
salvation?
Wo
wird
die
Seele
warm?
Where
does
the
soul
get
warm?
Ich
werde
nur
gesunden,
I
will
only
recover,
Wenn
ich
bei
dir
bin.
If
I
am
with
you.
Wenn
du
fort
bist
ist
mein
Herz
ein
Kind.
When
you
are
gone,
my
heart
is
a
child.
Es
scheint
nicht
überwindbar,
It
does
not
seem
surmountable,
Mein
Herz
ist
nicht
mehr
frei.
My
heart
is
no
longer
free.
Das
Glück
war
nie
verwundbar
Happiness
was
never
vulnerable
Und
nun
ist
es
vorbei.
And
now
it
is
over.
Von
einem
Tag
zum
andern
From
one
day
to
the
next
Wo
alles
nicht
mehr
stimmt.
Where
everything
is
no
longer
right.
Wenn
du
fort
bist
ist
mein
Herz
ein
Kind.
When
you
are
gone,
my
heart
is
a
child.
Am
Ende
meiner
Gasse
At
the
end
of
my
street
Komm
zu
mir
zurück.
Come
back
to
me.
Nimm
mir
die
Angst,
den
Hass
Take
away
my
fear,
my
hatred
Und
öffne
mir
das
Glück.
And
open
happiness
to
me.
Nur
Liebe
kann
mich
heilen,
Only
love
can
heal
me,
Gott
möge
mir
verzeih'n.
May
God
forgive
me.
Ich
tausch
Dich
gegen
jedes
Glück
I
exchange
you
for
every
happiness
Und
jeden
Hafen
ein.
And
enter
every
harbor.
Gott
hilf,
daß
ich
dich
find.
God
help
me,
that
I
find
you.
Du
kommst
und
bleibst
bei
mir
You
come
and
stay
with
me
Wie
Sonne,
Mond
und
Wind
Like
sun,
moon
and
wind
Und
öffnest
meinen
Käfig,
And
open
my
cage,
Daß
ich
mich
wieder
find.
So
that
I
find
myself
again.
Wenn
du
fort
bist
ist
mein
Herz
ein
Kind.
When
you
are
gone,
my
heart
is
a
child.
Wenn
du
fort
bist
ist
mein
Herz
ein
Kind.
When
you
are
gone,
my
heart
is
a
child.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Aznavour, Klaus Hoffmann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.