Paroles et traduction Klaus Hoffmann - Melancholia
Da
war
ein
Fluß
There
was
a
river
Da
stand
ein
Baum
There
was
a
tree
Da
spielten
Kinder
im
Geäst
Children
played
in
the
branches
Sie
waren
Fremde
They
were
strangers
Sie
feierten
das
Leben
They
celebrated
life
Ein
Brauch
besagt
A
tradition
says
Und
sei
es
auch
der
letzte
Rest
Even
if
it's
the
last
you
have
Er
wird
es
weitergeben
He
will
pass
it
on
Und
du
warst
schwarz
And
you
were
black
Und
ich
war
weiß
And
I
was
white
Und
du
warst
Jud
And
you
were
a
Jew
Und
ich
war
Christ
And
I
was
a
Christian
Wir
waren
Reisende
We
were
travelers
Wie
ungleiche
Planeten
Like
unequal
planets
Doch
was
sie
gaben
But
what
they
gave
Es
war
nicht
viel
It
was
not
much
Doch
es
gebar
But
it
gave
birth
Denselben
Geist
To
the
same
spirit
Aus
unseren
Gebeten
From
our
prayers
Ist
diese
Zeit
schon
längst
vorbei
That
time
has
long
since
passed
Hab
ich
das
alles
wirklich
nur
geträumt
Did
I
really
dream
it
all
Ist
dieser
Traum
schon
längst
vorbei
Is
that
dream
long
gone
Gibt
es
die
Zeit
schon
längst
nicht
mehr
Has
time
ceased
to
exist
Wir
hatten
alles
und
wir
gaben
alles
her
We
had
everything
and
we
gave
it
all
away
Gibt
es
den
alten
Traum
nicht
mehr
Is
the
old
dream
gone
Da
war
ein
Tal
There
was
a
valley
Ein
grünes
Tal
A
green
valley
Da
liefen
Kinder
in
den
Tag
Children
ran
into
the
day
Sie
hatten
einen
Traum
They
had
a
dream
Vom
Teilen
und
vom
Lindern
Of
sharing
and
of
easing
Die
Schrift
besagt
The
scripture
says
Als
wäre
er
dein
bester
Freund
As
if
he
were
your
best
friend
Du
wirst
in
seinen
Augen
Frieden
finden
You
will
find
peace
in
his
eyes
Wir
waren
jung
We
were
young
Wir
waren
reich
We
were
rich
Wir
teilten
Brot
und
Fleisch
und
Fisch
We
shared
bread
and
meat
and
fish
Und
unsere
Tränen
wurden
And
our
tears
were
Nie,
niemals
zu
Steinen
Never,
never
turned
to
stone
Was
wir
auch
waren
Whatever
we
were
Ob
Christ
Whether
Christian
Ob
Buddhist
Whether
Buddhist
Der
große
Geist
The
great
spirit
Ließ
alles
Leben
einen
Made
all
life
one
Gibt
es
die
Zeit
schon
längst
nicht
mehr
Has
time
ceased
to
exist
Wir
hatten
alles
und
wir
gaben
alles
her
We
had
everything
and
we
gave
it
all
away
Gibt
es
den
alten
Traum
nicht
mehr
Is
the
old
dream
gone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Klaus Hoffmann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.