Klaus Hoffmann - Morgenrot - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Klaus Hoffmann - Morgenrot




Blauer Tag, neuer Tag
Синий день, новый день
Regentag wie ich ihn mag
Дождливый день, как он мне нравится.
Kalter Wind, Kellerkind
Холодный ветер, подвальный
Gestern scheinbar abgehakt
ребенок вчера, казалось, вырубился.
Und die Straßen sind noch leer
И улицы все еще пусты,
Und ich geh und denk
И я иду и думаю,
Ich komm nie wieder her
Я никогда не вернусь сюда снова.
Morgenrot, Morgenrot
Заря, заря
Bleib nicht hier, gehe fort
Не оставайся здесь, уходи
Seh die Fotos an der Wand
Посмотрите фотографии на стене
Seh das Kind, das mich erfand
Посмотри на ребенка, который изобрел меня.
Nur mein Fahrrad lass ich hier
Только свой велосипед я оставлю здесь.
Ich stell's für dich hinter die Eingangstür
Я поставлю это для тебя за входной дверью.
Bewahr es mir
Сохрани это для меня
Heute wird ein neuer Morgen sein
Сегодня будет новое утро
Ich seh ihn hinter den Gedanken
Я вижу его за мыслями,
Ich hol mir meine alten Träume wieder ein
Я возвращаюсь к своим старым мечтам,
Mit jedem Meter, den ich geh
С каждым пройденным метром,
Mit jedem Sprung und jedem Schritt
С каждым прыжком и каждым шагом
Weiß ich, das alles nehm ich von hier mit
Я знаю, я забираю все это отсюда.
Morgenrot, Morgenrot
Заря, заря
Bist du da, geh ich fort
Если ты там, я ухожу.
Lockst du mich ans weite Meer
Ты заманиваешь меня в бескрайнее море,
Komm ich wirklich nie mehr her
я действительно никогда не вернусь сюда снова.
Und die Kinos sind jetzt leer
И кинотеатры сейчас пусты.
Alte Filme gibt's schon lang nicht mehr
Старых фильмов уже давно нет
Ich hol sie wieder her
Я верну ее сюда.
Heute wird ein neuer Morgen sein
Сегодня будет новое утро
Ich seh ihn hinter den Gedanken
Я вижу его за мыслями,
Ich hol mir meine alten Träume wieder ein
Я возвращаюсь к своим старым мечтам,
Mit jedem Meter, den ich geh
С каждым пройденным метром
Bringt ein Junge mich ans Meer
мальчик уносит меня к морю.
Und ich weiß
И я знаю,
Ich komme immer wieder her
Я всегда возвращаюсь сюда.
Ein Junge und das Meer
Мальчик и море
Ich weiß, ich komme immer wieder her
Я знаю, что я всегда возвращаюсь сюда,
Wohin ich auch geh
куда бы я ни пошел.
Ich komm immer wieder her
Я продолжаю приходить сюда





Writer(s): Klaus Dieter Hoffmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.