Paroles et traduction Klaus Hoffmann - Neue Wunder
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bau'
mir
ein
Haus,
Build
me
a
house,
Zieh'
einen
Zaun!
Put
up
a
fence!
Und
auf
dem
Dach
pflanzen
wir
die
Blumen.
And
on
the
roof
we'll
plant
the
flowers.
Und
im
Garten,
zeichne'
einen
Baum!
And
in
the
garden,
draw
a
tree!
Und
wenn
die
Welt
And
if
the
world
Uns
mal
vergisst,
Should
ever
forget
us,
Dann
wird
es
gut
sein,
hier
zu
wohnen,
Then
it'll
be
good
to
live
here,
Wo
in
allen
Räumen
Where
all
the
rooms
Glück
und
Liebe
ist!
Are
full
of
happiness
and
love!
Nur
das
Fenster,
das
lass'
frei!
Just
leave
the
window
free!
Mal'
es
nicht
aus!
Don't
draw
it
out!
Lass'
es
frei,
frei
für
die
Wunder!
Leave
it
free,
free
for
the
miracles!
Denn
Wunder
kommen
wie
sie
woll'n,
For
miracles
come
as
they
will,
Geh'n
sie
ein
und
aus.
Going
in
and
out.
Lass'
es
frei,
frei
für
die
Wunder,
Leave
it
free,
free
for
the
miracles,
Denn
ein
Wunder
gehört
in
jedes
wundervolle
Haus.
For
a
miracle
belongs
in
every
wonderful
house.
Mal'
mir
die
Welt,
Paint
me
the
world,
Wie
sie
sein
soll.
As
it
should
be.
Mal'
sie
mir
bunt
Paint
it
to
me
bright
In
verrückten
Farben.
In
crazy
colors.
Meinetwegen
bewegt,
langweilig
und
toll.
Mine
may
be
moving,
boring,
and
great.
Wenn
sie
dann
schrei'n,
toben
und
bell'n,
If
they
then
scream,
rage,
and
bark,
Ganz
egal,
was
sie
dazu
sagen:
No
matter
what
they
say
about
it:
Mal'
deine
Welt,
Paint
your
world,
Wie
sie
dir
gefällt!
As
you
like
it!
Einen
Platz
lass'
leer,
Leave
a
place
empty,
Den
Himmel
lass'
leer!
Leave
the
sky
empty!
Mal'
ihn
nicht
aus!
Don't
draw
it
out!
Lass'
ihn
frei,
frei
für
die
Wunder!
Leave
it
free,
free
for
the
miracles!
Denn
Wunder
kommen
wie
sie
woll'n,
For
miracles
come
as
they
will,
Bloß
nicht
wie
bestellt.
Just
not
as
ordered.
Lass'
es
frei,
frei
für
die
Wunder,
Leave
it
free,
free
for
the
miracles,
Denn
ein
Wunder
gehört
in
jede
wundervolle
Welt.
For
a
miracle
belongs
in
every
wonderful
world.
Hast
du
deine
Schuldigkeit
getan,
Once
you've
done
your
duty,
Fang'
nochmal
von
vorne
an!
Start
all
over
again!
Träum'
dir
deinen
Traum,
deinen
eigenen
Traum.
Dream
your
dream,
your
own
dream.
Ganz
egal,
wie
finster
sie
auch
schau'n!
No
matter
how
gloomy
they
look!
Lass'
es
frei,
frei
für
die
Wunder!
Leave
it
free,
free
for
the
miracles!
Denn
Wunder
kommen
wie
sie
woll'n,
For
miracles
come
as
they
will,
Bloß
nicht
wie
bestellt.
Just
not
as
ordered.
Lass'
es
frei,
frei
für
die
Wunder,
Leave
it
free,
free
for
the
miracles,
Denn
ein
Wunder
gehört
in
jede
wundervolle
Welt.
For
a
miracle
belongs
in
every
wonderful
world.
Denn
ein
Wunder
gehört
in
jede
wundervolle
Welt.
For
a
miracle
belongs
in
every
wonderful
world.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Klaus Dieter Hoffmann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.