Paroles et traduction Klaus Hoffmann - Nur für mich allein
Nur
für
mich
allein,
wird
dieser
Tag
der
beste
sein.
Только
для
меня
одного
этот
день
будет
лучшим.
Fällt
auch
Regen,
klopfen
auch
die
Winde
an
die
Fenster.
Дождь
тоже
падает,
ветер
тоже
стучит
в
окна.
Nur
für
mich
allein,
werd
ich
heute
bei
mir
sein,
jagen
mich
Gedanken
wie
vergessene
Gespenster.
Только
для
меня
одного,
будь
я
сегодня
со
мной,
мысли
преследуют
меня,
как
забытые
призраки.
Mein
Herz
wird
frei
sein,
nicht
mehr
weinen
in
der
Nacht
und
mein
Kater
ließt
bestimmt.
Мое
сердце
будет
свободно,
я
больше
не
буду
плакать
по
ночам,
и
мое
похмелье
обязательно
пройдет.
Nur
für
mich
allein,
wird
dieser
Tag
der
beste
sein.
Только
для
меня
одного
этот
день
будет
лучшим.
Und
ich
weiß
hier
ist
mein
Platz,
mein
Platz
in
dieser
Welt.
И
я
знаю,
что
здесь
мое
место,
мое
место
в
этом
мире.
Nur
für
mich
allein,
wird
dieser
Tag
der
beste
sein.
Только
для
меня
одного
этот
день
будет
лучшим.
Und
Hund
und
Katzen
werden
mich
heute
begleiten.
А
собаки
и
кошки
будут
сопровождать
меня
сегодня.
Nur
für
mich
allein,
wird
die
Stille
meine
Freundin
sein.
Только
для
меня
одного
тишина
будет
моим
другом.
Und
Drosselfink
und
Amsel
werden
nicht
mehr
streiten.
И
зяблик
и
черный
дрозд
больше
не
будут
ссориться.
Mein
Herz
hat
viele
Räume,
es
wird
mich
tragen
in
der
Nacht.
В
моем
сердце
много
комнат,
оно
будет
носить
меня
по
ночам.
Und
die
Einsamkeit
wird
meine
Schwester
sein.
И
одиночество
будет
моей
сестрой.
Mein
Himmel
ist
mein
Bruder
und
mein
Haus
und
mein
Dach,
nur
für
mich
allein.
Мое
небо
- это
мой
брат,
мой
дом
и
моя
крыша,
только
для
меня
одного.
Was
auch
die
Leute
sagen,
wird
die
halbe
Wahrheit
sein.
Что
бы
ни
говорили
люди,
это
будет
половина
правды.
Nichts
kann
uns
trennen
in
der
Nacht.
Ничто
не
может
разлучить
нас
ночью.
Licht
und
Schatten
sind
vereint,
nur
für
mich
allein.
Свет
и
тень
объединены,
только
для
меня
одного.
Nur
für
mich
allein
wird
dieser
Tag
der
beste
sein.
Только
для
меня
одного
этот
день
будет
лучшим.
Du
wirst
da
sein
und
auf
Wolkenbildern
fliegen.
Ты
будешь
там,
летая
на
облаках.
Nur
für
mich
allein,
wird
der
Himmel
heute
fröhlich
sein.
Только
для
меня
одного
небо
будет
сегодня
радостным.
Und
wie
ein
Wunder
wirst
du
wieder
bei
mir
liegen.
И
каким
чудом
ты
снова
будешь
лежать
со
мной.
Doch
Federn
werden
fallen
und
du
schaust
von
oben
zu.
Но
перья
упадут,
и
ты
будешь
смотреть
сверху.
Mein
Herz
hat
viele
Räume
und
in
einem
nur
bist
du.
В
моем
сердце
много
комнат,
и
в
одной
только
ты.
Du
wirst
da
sein,
nur
für
mich
allein
...
Ты
будешь
там,
только
для
меня
одного
...
Du
wirst
da
sein,
nur
für
mich
allein!
Ты
будешь
там,
только
для
меня
одного!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Klaus Hoffmann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.