Klaus Hoffmann - Sarah (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Klaus Hoffmann - Sarah (Live)




Sarah (Live)
Sarah (Live)
Sarah
Sarah
Wenn eines Tags der Regen brennt,
When one day the rain burns,
Und der Schnee die Sonne schwemmt,
And the snow washes away the sun,
Dann hörst du wie der Stumme spricht,
Then you will hear the mute speak,
Wenn der Blinde sieht,
When the blind see,
Und der Lahme flieht,
And the lame flee,
Dann stehst du vor dem Gericht,
Then you will stand before the Judgment Seat,
Und dann mein Täubchen wirst du sehen,
And then my dove, you will see,
Dass alles so begann,
That it began this way,
Wie der Heilige Alte gab es zu verstehen,
As did the Holy Ancient tell,
Deine Liebe zu einem Mann.
Your love for a man.
Sarah, Gott verzeih dir deine Schönheit
Sarah, may God forgive you for your beauty
Sarah, mir scheint es wie Verlogenheit
Sarah, it seems to me like deceit
Sarah, entlock dir ein paar Tränen,
Sarah, entice a few tears from yourself,
Die nach ehrlichem Weinen sich ersehnen.
That yearn for honest weeping.
Wenn der Soldat sich erschlägt
When the soldier kills himself
Und die Kirche Feuer legt,
And the church sets fire,
Dann siehst du wie die Blume träumt,
Then you see how the flower dreams,
Wenn ein Krüppel dich betört
When a cripple seduces you
Und der Taube dich erhört,
And the dove hears you,
Dann siehst du wie ein Falter weint,
Then you see how a butterfly weeps,
Und dann mein Engel nimm den Klunker,
And then my angel, take the bauble,
Kauf dir ein neues Herz,
Buy yourself a new heart,
Leg es ein in deinen menschlichen Bunker
Put it in your human bunker
Und warte auf den schleichenden Schmerz
And wait for the creeping pain
Sarah, wo bleibt die goldenen Larve
Sarah, where is the golden larva
Sarah, wo bleibt dein Teufel mit der Harfe
Sarah, where is your devil with the harp?
Sarah, ich schnitz dir einen Pferdefuß
Sarah, I will carve you a horse's foot
Damit du nicht mehr laufen musst
So that you will no longer have to walk
Wenn ein Irrer dich anlacht
When a madman laughs at you
Und dein Pulsschlag Pause macht,
And your pulse stops,
Dann merkst du wie die Jugend schnell verfliegt,
Then you will notice how quickly youth flies,
Wenn ein Pfaff die Augen rollt,
When a priest rolls his eyes,
Und ein Kind im Käfig tollt,
And a child plays in a cage,
Dann siehst du, dass das Glück auch lügt,
Then you will see that happiness also lies,
Dann endlich siehst du dich im Spiegel
Then finally you will see yourself in the mirror
Deiner einfallsreichen Welt,
Of your imaginative world,
Die dir nur einen goldenen Riegel
Which only places a golden bolt
Vor deine Seele stellt.
Before your soul.
Sarah, dann stehst du vor den Toren
Sarah, then you will stand before the gates
Sarah, die mit offenen Ohren
Sarah, with open ears
Sarah, dich vom hohen Ros entheben
Sarah, lift yourself down from the high horse
Sarah, dann wirst du leben
Sarah, then you will live





Writer(s): Klaus Hoffmann, Klaus Dieter Hoffmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.