Paroles et traduction Klaus Hoffmann - Schenk mir diese Nacht (Live)
Schenk mir diese Nacht (Live)
Give Me This Night (Live)
Aus
den
Fenstern
dringt
Gelächter
Laughter
pours
from
the
windows
Und
der
Abend
senkt
sich
wie
ein
Mantel
And
the
evening
descends
like
a
cloak
Und
die
großen
Boulevards
sind
sauber
aufgeräumt
And
the
large
boulevards
are
all
neat
and
tidy
Und
der
Junge
dort,
der
mit
den
langen
Haaren
And
the
boy
over
there,
with
the
long
hair
Bin
ich
das,
der
dort,
mit
der
Gitarre
Am
I
that
one,
over
there,
with
the
guitar
Es
ist
schon
so
lang
her,
als
hätt
ich
es
geträumt
It
feels
like
such
a
long
time
ago,
as
if
I
dreamt
it
Ich
erinner
mich
noch
an
den
Tag,
I
still
remember
that
day
Es
war
ein
Frühlingsmorgen
It
was
a
spring
morning
Ich
ging,
und
die
Tür
fiel
hinter
mir
ins
Schloß
I
left,
and
the
door
fell
shut
behind
me
Und
vor
mir
lag
die
große
Straße
And
the
great
road
lay
before
me
Und
hinter
mir,
was
sie
vergaßen
And
behind
me,
what
they
forgot
Ein
Schiffchen
war
ich,
auf
dem
großen
Fluss
I
was
a
little
ship,
on
the
great
flowing
river
Schenk
mir
diese
Nacht
Give
me
this
night
Ich
habe
so
viel
an
dich
gedacht
I've
thought
about
you
so
much
Wirst
du
da
sein,
wenn
alle
schlafen
Will
you
be
there,
when
all
are
sleeping
Wirst
du
meinen
Schlaf
bewachen
Will
you
guard
my
sleep
Schenk
mir
diese
eine
Nacht
Give
me
this
one
night
Sie
hatten
nichts
gewußt
von
meinen
Träumen
They
had
no
idea
about
my
dreams
Von
den
Stimmen
aus
meinem
Niemandsland
About
the
voices
from
my
no
man's
land
Die
letzte
Platte
lief,
dann
war
ich
raus
The
last
record
played,
and
then
I
was
out
Und
niemals,
niemals,
sagte
ich,
And
never,
never,
I
said,
Nie
mehr
nach
Haus
Never
back
home
Und
dann
kam
nichts
und
ich
nahm
es
in
die
Hand
And
then
nothing
came
and
I
took
it
in
my
hands
Schenk
mir
diese
Nacht
Give
me
this
night
Ich
habe
so
viel
an
dich
gedacht
I've
thought
about
you
so
much
Wirst
du
da
sein,
wenn
alle
schlafen
Will
you
be
there,
when
all
are
sleeping
Wirst
du
meinen
Schlaf
bewachen
Will
you
guard
my
sleep
Schenk
mir
diese
eine
Nacht
Give
me
this
one
night
Ich
werde
diese
Straße
gehen
I
will
go
down
this
road
Ich
weiß
noch
nicht
wohin,
ich
werde
sehen
I
don't
know
where
yet,
I
will
see
Bei
euch
werde
ich
krank
With
you
I
will
grow
ill
Ich
brauch
mein
eignes
Lebenlang
I
need
my
own
lifetime
Lasst
mich
nicht
Don't
leave
me
Lasst
mich
nicht
Don't
leave
me
Lasst
mich
nicht
Don't
leave
me
Lasst
mich
nicht
stehen
Don't
leave
me
alone
Schenk
mir
diese
Nacht
Give
me
this
night
Ich
habe
so
viel
an
dich
gedacht
I've
thought
about
you
so
much
Wirst
du
da
sein,
wenn
alle
schlafen
Will
you
be
there,
when
all
are
sleeping
Wirst
du
meinen
Schlaf
bewachen
Will
you
guard
my
sleep
Schenk
mir
diese
eine
Nacht
Give
me
this
one
night
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.