Klaus Hoffmann - Schenk mir diese Nacht - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Klaus Hoffmann - Schenk mir diese Nacht




Aus den Fenstern dringt Gelächter
Из окон доносится смех
Und der Abend senkt sich wie ein Mantel
И вечер опускается, как плащ,
Und die großen Boulevards sind sauber aufgeräumt
И большие бульвары аккуратно убраны.
Und der Junge dort, der mit den langen Haaren
И мальчик там, тот, с длинными волосами,
Bin ich das, der dort, mit der Gitarre
Это я, тот, что там, с гитарой?
Es ist schon so lang her, als hätt ich es geträumt
Это было так давно, как будто я мечтал об этом.
Ich erinner mich noch an den Tag,
Я до сих пор помню тот день,
Es war ein Frühlingsmorgen
это было весеннее утро.
Ich ging, und die Tür fiel hinter mir ins Schloß
Я ушел, и дверь закрылась за мной на замок.
Und vor mir lag die große Straße
И передо мной лежала большая дорога,
Und hinter mir, was sie vergaßen
И позади меня то, что они забыли,
Ein Schiffchen war ich, auf dem großen Fluss
Я был маленьким суденышком на большой реке.
Schenk mir diese Nacht
Подари мне эту ночь.
Ich habe so viel an dich gedacht
Я так много думал о тебе,
Wirst du da sein, wenn alle schlafen
Будешь ли ты там, когда все уснут
Wirst du meinen Schlaf bewachen
Будешь ли ты охранять мой сон?
Schenk mir diese eine Nacht
Подари мне эту одну ночь.
Sie hatten nichts gewußt von meinen Träumen
Они ничего не знали о моих снах.
Von den Stimmen aus meinem Niemandsland
От голосов из моей ничейной земли.
Die letzte Platte lief, dann war ich raus
Последняя пластинка закончилась, а потом я ушел.
Und niemals, niemals, sagte ich,
И никогда, никогда, сказал я,
Nie mehr nach Haus
никогда больше не возвращайся домой.
Und dann kam nichts und ich nahm es in die Hand
А потом ничего не произошло, и я взял себя в руки.
Schenk mir diese Nacht
Подари мне эту ночь.
Ich habe so viel an dich gedacht
Я так много думал о тебе,
Wirst du da sein, wenn alle schlafen
Будешь ли ты там, когда все уснут
Wirst du meinen Schlaf bewachen
Будешь ли ты охранять мой сон?
Schenk mir diese eine Nacht
Подари мне эту одну ночь.
Ich werde diese Straße gehen
Я пойду по этой дороге,
Ich weiß noch nicht wohin, ich werde sehen
Я пока не знаю, куда идти, я посмотрю
Bei euch werde ich krank
С вами я заболею
Ich brauch mein eignes Lebenlang
Мне нужна моя собственная жизнь на всю жизнь.
Lasst mich nicht
Не позволяй мне
Lasst mich nicht
Не позволяй мне
Lasst mich nicht
Не позволяй мне
Lasst mich nicht stehen
Не оставляй меня стоять
Schenk mir diese Nacht
Подари мне эту ночь.
Ich habe so viel an dich gedacht
Я так много думал о тебе,
Wirst du da sein, wenn alle schlafen
Будешь ли ты там, когда все уснут
Wirst du meinen Schlaf bewachen
Будешь ли ты охранять мой сон?
Schenk mir diese eine Nacht
Подари мне эту одну ночь.





Writer(s): Klaus Hoffmann, Klaus Dieter Hoffmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.