Klaus Hoffmann - Um zu werden was du bist - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Klaus Hoffmann - Um zu werden was du bist




Um zu werden was du bist
To Become What You Are
Wie oft wirst du noch kämpfen
How many times will you still fight
Wie oft noch lamentieren
How many times will you lament
Dich aufbauen, behaupten müssen
Having to build yourself up, assert yourself
Siegen und verlieren
To win and lose
Wie oft Theater spielen
How many times will you act
Dabei keine Rolle scheun
Shunning any role
Um alles, alles auf der Welt
For anything, everything in the world
Bloß nicht du selbst zu sein
Just to not be yourself
Wie oft wirst du am nächsten Tag
How often will you, the next day
Nach einer kleinen Schlacht
After a small battle
Den Legionär erblicken
See the legionnaire
Der da aus dem Spiegel lacht
Who laughs from the mirror
Den Mann, den du am meisten fürchtest
The man you fear the most
Den du verneinst
The one you deny
Wie oft wirst du noch einsehn
How often will you realize
Der Spiegel ist dein Feind
The mirror is your enemy
Um zu werden
To become
Um zu werden
To become
Um zu werden
To become
Was du bist
What you are
Wieviele Bücher mußt du lesen
How many books must you read
Wieviele Kirchen baun
How many churches build
Wie oft noch Klugscheißen und Dieben
How many times will you still be a smart-ass and steal
Wie oft Lügnern traun
How often trust liars
Wievielen Fahnen folgen
How many flags to follow
Irgendeiner starken Hand
Of some strong hand
Wieviele Siege siegen
How many victories to win
Irgendeines Vaters Land
For some father's land
Um plötzlich zu erwachen
To suddenly awaken
Zufällig und wie von selbst
By chance and as if by itself
Aufgeschreckt von einer Stimme
Startled by a voice
In dir, die dir nicht gefällt
Inside you, that you don't like
Denn sie zeigt dir deine Grenze
Because it shows you your limit
Vielleicht einen kleinen Traum
Maybe a small dream
In dem kannst du lesen
In which you can read
Du bist dir selber abgehaun
You have run away from yourself
Um zu werden
To become
Um zu werden
To become
Um zu werden
To become
Was du bist
What you are
Wieviele Kämpfe werden nötig sein mein Freund
How many battles will be needed, my friend
Wieviel Sand und Haß, läßt du dir in die Augen streun
How much sand and hate, will you let be strewn in your eyes
Wieviele Träume werden platzen
How many dreams will burst
Wieviele Freunde müssen gehn
How many friends must go
Wie oft wirst du noch Enttäuschungen
How often will you still understand disappointments
Und Dunkelheit verstehn
And darkness
Um zu werden
To become
Was du bist
What you are
Wer lehrte dich zu schweigen
Who taught you to be silent
Wo alles in dir schrie
When everything inside you screamed
Wer kaute dir die Wortr vor
Who pre-chewed your words
Wer setzte dir das Ziel
Who set your goal
Wer lehrte dich zu schlafen
Who taught you to sleep
Obwohl du alles sahst
Even though you saw everything
Wer brachte dir bei, zu begaffen
Who taught you to gape
Zu lieben was du haßt
To love what you hate
Wo ist das Kind geblieben,
Where has the child gone,
Das Kind mit seinem Traum
The child with its dream
Vom eignen unverwechselbaren
Of its own unique
Bunten Apfelbaum
Colorful apple tree
Das Kind, das unverdorben
The child, that unspoiled
Und trotzig in dir schrie:
And defiantly screamed inside you:
ENTWEDER WERDE ICH VON SELBST
EITHER I BECOME MYSELF
ODER ICH WERDE NIE
OR I WILL NEVER BE
Entweder werd ich fallen
Either I will fall
über Stock und Stein
Over sticks and stones
Doch lieber auf dem eignen Weg
But rather on my own path
Als eine Zahl zu sein
Than be a number
Eine Nummer, die man aufruft
A number that is called
Eine Nummer, die man lenkt
A number that is steered
Nur Gott hat zu entscheiden
Only God has to decide
Wer mir das Leben schenkt
Who gives me life
Um zu werden
To become
Um zu werden
To become
Um zu werden
To become
Was ich bin
What I am
Was ich bin
What I am
Um zu werden
To become





Writer(s): Klaus Hoffmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.