Paroles et traduction Klaus Hoffmann - War's das
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wer
hat
die
Achterbahn
bestellt
Who
ordered
the
roller
coaster
Was
ist
das
für
ein
Tempo
What's
up
with
this
speed
Es
geht
alles
viel
zu
schnell
Everything's
going
way
too
fast
Die
Showmaster
im
Nachtprogramm
The
showmasters
on
the
evening
program
Künden
die
Erlösung
an
Herald
the
salvation
Ich
warte,
doch
das
große
Lachen
fehlt
I'm
waiting,
but
the
big
laugh
is
missing
Ich
machte
immer
meinen
Job
I
always
did
my
job
Ich
hatte
meine
Träume
und
ich
schlug
sie
mir
auch
aus
dem
Kopf
I
had
my
dreams
and
I
dismissed
them
too
Woher
jetz
bloß
die
Ungeduld
Where
does
this
impatience
come
from
now
Die
Scham,
die
Wut,
woher
die
Schuld
The
shame,
the
rage,
where
does
the
guilt
come
from
War
mein
Leben
bisher
nur
ein
Flopp?
Has
my
life
been
a
flop
so
far?
Alles
gewesen
sein
Have
been
all
Das
bißchen
Glück
im
Urlaub
The
little
bit
of
happiness
on
vacation
Die
Erinnerung
im
Wein
The
remembrance
in
the
wine
Die
Zeit
ging
viel
zu
schnell
vorbei,
vorbei
Time
went
by
much
too
fast,
fast
Soll
das
alles
gewesen
sein?
Should
all
this
have
been
all?
Heimlich
geliebt
Secretly
loved
Soviel
näheres
vertan
So
much
intimacy
missed
Es
blieb
ja
wenig
Zeit
There
wasn't
much
time
left
Wir
schafften
unentwegt
nur
an
We
worked
tirelessly
Du
mußt
mich
an
der
Theke
sehn
You
have
to
see
me
at
the
bar
Mich
mit
den
anderen
Männern
sehn
To
see
me
with
the
other
men
Wenn
wir
singen
"Morgen
fängt
das
Leben
an"
When
we
sing
"Tomorrow
life
will
begin"
Sag
mir,
daß
wir
uns
noch
lieben
Tell
me
that
we
still
love
each
other
Sag
mir,
daß
es
geht
Tell
me
that
it
will
work
Laß
uns
nochmal
ausprobieren
Let's
try
again
Was
kein
Mensch
versteht
What
nobody
understands
Das
kann
doch
noch
nicht
alles
sein
This
can't
be
all
Die
Schrankwand
und
der
Nierenstein
The
wall
unit
and
the
kidney
stone
Halt
die
Zeit
an,
damit
es
weiter
geht
Stop
time
so
that
it
can
go
on
Alles
gewesen
sein
Have
been
all
Das
bißchen
Glück
im
Urlaub
The
little
bit
of
happiness
on
vacation
Die
Erinnerung
im
Wein
The
remembrance
in
the
wine
Die
Zeit
ging
viel
zu
schnell
vorbei,
vorbei
Time
went
by
much
too
fast,
fast
Soll
das
alles
gewesen
sein?
Should
all
this
have
been
all?
Alles
gewesen
sein
Have
been
all
Das
bißchen
Glück
im
Urlaub
The
little
bit
of
happiness
on
vacation
Die
Erinnerung
im
Wein
The
remembrance
in
the
wine
Die
Zeit
ging
viel
zu
schnell
vorbei,
vorbei
Time
went
by
much
too
fast,
fast
Soll
das
alles,
soll
das
alles,
soll
das
alles
gewesen
sein?
Should
all
this,
should
all
this,
should
all
this
have
been
all?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Klaus Hoffmann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.