Paroles et traduction Klaus Hoffmann - Warum ein Junge bleibt
Sie
treben,
treiben,
stehlen,
fliehn
Они
бегают,
суетятся,
воруют,
убегают.
Und
wollen
mit
den
Vögeln
ziehn
И
хотят
тягаться
с
птицами,
Verstecken
sich
in
den
Kellern
unserer
Nacht
Прячась
в
подвалах
нашей
ночи,
Die
Mädels
gleichen
Hunden
und
Девочки
похожи
на
собак
и
Die
Jungs
manchmal
ihren
Kunden
Ребята
иногда
своим
клиентам
Auf
der
Platte
haben
sie
sich
festgemacht
На
плите
они
закрепились
Ein
lebenlanges
Suchen
auf
der
Straße
Пожизненный
поиск
на
улице
Und
im
letzten
Dreck
И
в
последней
грязи
Sie
sind
die
Sonnenkinder
ohne
Licht
Они
дети
солнца
без
света
Und
engelsgleich
und
kummervoll
И,
подобно
ангелам,
гонимый
горем,
Verfolgt
von
altem
Elterngroll
преследуемый
старым
родительским
гневом,
Verbirgt
der
Hass
ein
jedes
Kindgesicht
Скрывает
ли
ненависть
лицо
каждого
ребенка
Warum
ein
Junge
bleibt
Почему
мальчик
остается
Warum
er
still
steht
Почему
он
молчит
Wenn's
ihn
weiter
treibt
Если
это
подтолкнет
его
дальше,
Warum
er
Fahne
zeigt
Почему
он
показывает
флаг
Und
von
sich
spricht
И
говорит
о
себе
Warum
ein
Junge
bleibt
Почему
мальчик
остается
Auch
wenn's
ihn
noch
so
sehr
Даже
если
он
все
еще
так
сильно
Nach
draußen
treibt
Гонит
наружу
Warum
er
bleibt
Почему
он
остается
Ich
weiß
es
wirklich
nicht
Я
действительно
не
знаю
Vielleicht
suchen
sie
eine
Hand
Может
быть,
они
ищут
руку
Kein
Mutterglück,
kein
Vaterland
Ни
материнского
счастья,
ни
отечества
Vielleicht
nur
einen
Plan,
eine
Vision
Может
быть,
просто
план,
видение,
Ein
echtes
Wort
und
kein
Gericht
Настоящее
слово,
а
не
суд
'Ne
Zunge,
die
nicht
doppelt
spricht
Язык,
который
не
говорит
дважды.
Vielleicht
'ne
Zukunft
und
kein
Tagelohn
Может
быть,
будущее,
а
не
заработная
плата
Vielleicht
sind
sie
gar
nicht
so
schlecht
Может
быть,
они
не
так
уж
и
плохи
Und
ihre
Träume
haben
recht
И
ее
мечты
правы.
Und
wollen
nur
wie
wir
einfach
nach
Haus
И
просто
хочу,
как
и
мы,
просто
вернуться
домой.
Vielleicht
ist
unsre
Angst
so
groß
Может
быть,
наш
страх
так
велик,
Ihre
Armut
wäre
doch
ein
Floß
В
конце
концов,
их
бедность
была
бы
плотом,
Und
sie
trügen
uns
ins
weite
Meer
hinaus
И
они
уносят
нас
в
бескрайнее
море,
Ich
habe
dich
von
fern
gesehn
Я
видел
тебя
издалека,
Deinen
Palmenhut,
dein
Augenwehn
Твоя
пальмовая
шляпа,
твоя
тоска
по
глазам
Ich
hörte
deine
Lieder
in
der
Nacht
Я
слышал
твои
песни
ночью,
Bin
längst
zu
satt
um
dich
zu
stilln
Я
уже
давно
слишком
сыт,
чтобы
кормить
тебя
грудью.
Zu
taub
um
dir
noch
zuzuhörn
Слишком
глухой,
чтобы
все
еще
слушать
тебя.
Doch
hast
du
mich
um
meinen
Schlaf
gebracht
Тем
не
менее,
ты
лишил
меня
сна
Ich
schmeiß
es
hin,
ich
heb
es
auf
Я
бросаю
это,
я
поднимаю
это.
Ich
nehm
das
Glück
wieder
in
Kauf
Я
снова
принимаю
счастье
с
ходу.
Dein
Fernweh
hat
mir
Leid
gebracht
Твоя
страсть
к
путешествиям
принесла
мне
страдания.
Und
wenn
wir
dann
am
Hafen
stehn
А
потом,
когда
мы
стоим
в
порту,
Und
wieder
nach
der
Insel
sehn
И
снова
тосковать
по
острову,
Dann
hab
ich
uns
ein
Feuer
angefacht
Потом
я
разожгла
для
нас
костер.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Klaus Dieter Hoffmann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.