Paroles et traduction Klaus Hoffmann - Warum ein Junge bleibt
Warum ein Junge bleibt
Почему мальчишка остаётся
Sie
treben,
treiben,
stehlen,
fliehn
Они
слоняются,
бродят,
воруют,
бегут
Und
wollen
mit
den
Vögeln
ziehn
И
хотят
улететь
вместе
с
птицами.
Verstecken
sich
in
den
Kellern
unserer
Nacht
Прячутся
в
подвалах
нашей
ночи,
Die
Mädels
gleichen
Hunden
und
Девчонки
похожи
на
собак,
а
Die
Jungs
manchmal
ihren
Kunden
Парни
иногда
на
их
клиентов.
Auf
der
Platte
haben
sie
sich
festgemacht
Они
застряли
на
своей
пластинке.
Ein
lebenlanges
Suchen
auf
der
Straße
Вечный
поиск
на
улице
Und
im
letzten
Dreck
И
в
последней
грязи.
Sie
sind
die
Sonnenkinder
ohne
Licht
Они
- дети
солнца
без
света,
Und
engelsgleich
und
kummervoll
И
ангельски
прекрасные,
и
полные
печали.
Verfolgt
von
altem
Elterngroll
Преследуемые
старой
родительской
злобой,
Verbirgt
der
Hass
ein
jedes
Kindgesicht
Ненависть
скрывает
каждое
детское
лицо.
Warum
ein
Junge
bleibt
Почему
мальчишка
остаётся?
Warum
er
still
steht
Почему
он
стоит
на
месте,
Wenn's
ihn
weiter
treibt
Когда
его
гонит
дальше?
Warum
er
Fahne
zeigt
Почему
он
показывает
флаг
Und
von
sich
spricht
И
говорит
о
себе?
Warum
ein
Junge
bleibt
Почему
мальчишка
остаётся,
Auch
wenn's
ihn
noch
so
sehr
Даже
если
его
так
и
тянет
Nach
draußen
treibt
На
улицу?
Warum
er
bleibt
Почему
он
остаётся?
Ich
weiß
es
wirklich
nicht
Я
действительно
не
знаю.
Vielleicht
suchen
sie
eine
Hand
Может
быть,
они
ищут
руку,
Kein
Mutterglück,
kein
Vaterland
Не
материнского
счастья,
не
родины,
Vielleicht
nur
einen
Plan,
eine
Vision
А
может
быть,
просто
план,
видение,
Ein
echtes
Wort
und
kein
Gericht
Честное
слово,
а
не
суд,
'Ne
Zunge,
die
nicht
doppelt
spricht
Язык,
который
не
говорит
двулично.
Vielleicht
'ne
Zukunft
und
kein
Tagelohn
Может
быть,
будущее,
а
не
дневной
заработок.
Vielleicht
sind
sie
gar
nicht
so
schlecht
Может
быть,
они
не
так
уж
плохи,
Und
ihre
Träume
haben
recht
И
их
мечты
правы,
Und
wollen
nur
wie
wir
einfach
nach
Haus
И
они
просто
хотят,
как
и
мы,
домой.
Vielleicht
ist
unsre
Angst
so
groß
Может
быть,
наш
страх
так
велик,
Ihre
Armut
wäre
doch
ein
Floß
Что
их
бедность
была
бы
для
нас
плотом,
Und
sie
trügen
uns
ins
weite
Meer
hinaus
И
они
унесли
бы
нас
в
открытое
море.
Ich
habe
dich
von
fern
gesehn
Я
видел
тебя
издалека,
Deinen
Palmenhut,
dein
Augenwehn
Твою
соломенную
шляпу,
твою
печаль
в
глазах.
Ich
hörte
deine
Lieder
in
der
Nacht
Я
слышал
твои
песни
ночью.
Bin
längst
zu
satt
um
dich
zu
stilln
Я
слишком
сыт,
чтобы
утолить
твой
голод,
Zu
taub
um
dir
noch
zuzuhörn
Слишком
глух,
чтобы
слышать
тебя.
Doch
hast
du
mich
um
meinen
Schlaf
gebracht
Но
ты
лишил
меня
сна.
Ich
schmeiß
es
hin,
ich
heb
es
auf
Я
бросаю
всё,
я
поднимаю
это.
Ich
nehm
das
Glück
wieder
in
Kauf
Я
снова
принимаю
на
себя
счастье.
Dein
Fernweh
hat
mir
Leid
gebracht
Твоя
жажда
странствий
принесла
мне
боль.
Und
wenn
wir
dann
am
Hafen
stehn
И
когда
мы
будем
стоять
в
порту
Und
wieder
nach
der
Insel
sehn
И
снова
смотреть
на
остров,
Dann
hab
ich
uns
ein
Feuer
angefacht
Я
разведу
для
нас
костёр.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Klaus Dieter Hoffmann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.