Klaus Hoffmann - Was gehn mich eure Götter an - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Klaus Hoffmann - Was gehn mich eure Götter an




Was gehn mich eure Götter an
What Do Your Gods Matter to Me?
Was gehn mich eure Götter an
What do your gods matter to me
Ich sing nicht eure Lieder
I don't sing your songs
Ich bet nicht eure Götzen an
I don't pray to your idols
Fall nicht vor ihnen nieder
I don't fall down before them
Ich werde keine Fahne tragen
I won't carry a flag
Auch nicht Hasenfüße jagen
Nor hunt for rabbit feet
Was gehn mich eure Götter an
What do your gods matter to me
Was gehn mich eure Götter an
What do your gods matter to me
Ich sieg nicht eure Siege
I don't celebrate your victories
Ich teil nicht euren Größenwahn
I don't share your delusions of grandeur
Der kleinkarierten Kriege
Of petty wars
Ich werde nicht zu Kreuze kriechen
I won't crawl to the cross
Nicht an faulen Fischen riechen
Nor smell the rotten fish
Was gehn mich eure Götter an
What do your gods matter to me
Denn was brauch ich, um ich zu sein
For what do I need to be myself
Wie viele Wünsche fallen mir noch ein
How many wishes can I still come up with
Wenn ein Regenbogen fällt
When a rainbow falls
Ist das mehr als Gut und Geld
Is that more than good and money
Ein Glück
A happiness
Das uns zusammenhält
That holds us together
Was gehn mich eure Götter an
What do your gods matter to me
So sagte ich vor Jahren
That's what I said years ago
Seitdem hat sich viel getan
Since then, a lot has changed
Ich seh's an meinen Haaren
I can see it in my hair
Ein bisschen leis, ein bisschen Wut
A little bit quieter, a little bit angry
Ein bisschen laut, ein bisschen Mut
A little bit louder, a little bit brave
Ein bisschen gehn mich eure Götter an
Your gods matter to me just a little bit
Ich schweige manchmal und
Sometimes I keep quiet and
Dann denke ich an alte Tage
Then I think of old days
Da waren alle Fenster weit
When all the windows were wide open
Und Zeit war keine Frage
And time was no question
Gesetzt den Fall, ich wäre frei
Let's say I was free
Und käme aus dem Allerlei
And came out of the hodgepodge
Begänn noch mal von vorn und wär dabei
Would start over and be there
Denn was brauch ich, um zu sein
For what do I need to be
Wie viele Träume fallen mir noch ein
How many dreams can I still come up with
Wenn ein Regenbogen fiel
When a rainbow fell
War das unser echtes Ziel
Was that our real goal
Das Glück, das uns so gut gefiel
The happiness that we liked so much
Für den kleinen Rest des Lebens
For the small rest of life
Schließt der Mensch sich doch vergebens
Man closes himself in vain
Ganze zehn Prozent sichern ihm die Welt
A whole ten percent secure the world for him
Doch kommt ein Regenbogen an
But when a rainbow arrives
Fängt der Quatsch von vorne an
The nonsense starts all over again
Ach, Was gehn mich eure Götter an
Oh, what do your gods matter to me





Writer(s): Klaus Dieter Hoffmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.