Paroles et traduction Klaus Hoffmann - Was gehn mich eure Götter an
Was gehn mich eure Götter an
What Do Your Gods Matter to Me?
Was
gehn
mich
eure
Götter
an
What
do
your
gods
matter
to
me
Ich
sing
nicht
eure
Lieder
I
don't
sing
your
songs
Ich
bet
nicht
eure
Götzen
an
I
don't
pray
to
your
idols
Fall
nicht
vor
ihnen
nieder
I
don't
fall
down
before
them
Ich
werde
keine
Fahne
tragen
I
won't
carry
a
flag
Auch
nicht
Hasenfüße
jagen
Nor
hunt
for
rabbit
feet
Was
gehn
mich
eure
Götter
an
What
do
your
gods
matter
to
me
Was
gehn
mich
eure
Götter
an
What
do
your
gods
matter
to
me
Ich
sieg
nicht
eure
Siege
I
don't
celebrate
your
victories
Ich
teil
nicht
euren
Größenwahn
I
don't
share
your
delusions
of
grandeur
Der
kleinkarierten
Kriege
Of
petty
wars
Ich
werde
nicht
zu
Kreuze
kriechen
I
won't
crawl
to
the
cross
Nicht
an
faulen
Fischen
riechen
Nor
smell
the
rotten
fish
Was
gehn
mich
eure
Götter
an
What
do
your
gods
matter
to
me
Denn
was
brauch
ich,
um
ich
zu
sein
For
what
do
I
need
to
be
myself
Wie
viele
Wünsche
fallen
mir
noch
ein
How
many
wishes
can
I
still
come
up
with
Wenn
ein
Regenbogen
fällt
When
a
rainbow
falls
Ist
das
mehr
als
Gut
und
Geld
Is
that
more
than
good
and
money
Das
uns
zusammenhält
That
holds
us
together
Was
gehn
mich
eure
Götter
an
What
do
your
gods
matter
to
me
So
sagte
ich
vor
Jahren
That's
what
I
said
years
ago
Seitdem
hat
sich
viel
getan
Since
then,
a
lot
has
changed
Ich
seh's
an
meinen
Haaren
I
can
see
it
in
my
hair
Ein
bisschen
leis,
ein
bisschen
Wut
A
little
bit
quieter,
a
little
bit
angry
Ein
bisschen
laut,
ein
bisschen
Mut
A
little
bit
louder,
a
little
bit
brave
Ein
bisschen
gehn
mich
eure
Götter
an
Your
gods
matter
to
me
just
a
little
bit
Ich
schweige
manchmal
und
Sometimes
I
keep
quiet
and
Dann
denke
ich
an
alte
Tage
Then
I
think
of
old
days
Da
waren
alle
Fenster
weit
When
all
the
windows
were
wide
open
Und
Zeit
war
keine
Frage
And
time
was
no
question
Gesetzt
den
Fall,
ich
wäre
frei
Let's
say
I
was
free
Und
käme
aus
dem
Allerlei
And
came
out
of
the
hodgepodge
Begänn
noch
mal
von
vorn
und
wär
dabei
Would
start
over
and
be
there
Denn
was
brauch
ich,
um
zu
sein
For
what
do
I
need
to
be
Wie
viele
Träume
fallen
mir
noch
ein
How
many
dreams
can
I
still
come
up
with
Wenn
ein
Regenbogen
fiel
When
a
rainbow
fell
War
das
unser
echtes
Ziel
Was
that
our
real
goal
Das
Glück,
das
uns
so
gut
gefiel
The
happiness
that
we
liked
so
much
Für
den
kleinen
Rest
des
Lebens
For
the
small
rest
of
life
Schließt
der
Mensch
sich
doch
vergebens
Man
closes
himself
in
vain
Ganze
zehn
Prozent
sichern
ihm
die
Welt
A
whole
ten
percent
secure
the
world
for
him
Doch
kommt
ein
Regenbogen
an
But
when
a
rainbow
arrives
Fängt
der
Quatsch
von
vorne
an
The
nonsense
starts
all
over
again
Ach,
Was
gehn
mich
eure
Götter
an
Oh,
what
do
your
gods
matter
to
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Klaus Dieter Hoffmann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.