Paroles et traduction Klaus Hoffmann - Was gehn mich eure Götter an
Was gehn mich eure Götter an
Что мне ваши боги
Was
gehn
mich
eure
Götter
an
Что
мне
ваши
боги
Ich
sing
nicht
eure
Lieder
Я
не
пою
ваши
песни
Ich
bet
nicht
eure
Götzen
an
Я
не
молюсь
вашим
идолам
Fall
nicht
vor
ihnen
nieder
Не
падаю
перед
ними
ниц
Ich
werde
keine
Fahne
tragen
Я
не
понесу
никакого
знамени
Auch
nicht
Hasenfüße
jagen
Не
буду
гоняться
за
заячьей
лапкой
Was
gehn
mich
eure
Götter
an
Что
мне
ваши
боги
Was
gehn
mich
eure
Götter
an
Что
мне
ваши
боги
Ich
sieg
nicht
eure
Siege
Я
не
одерживаю
ваши
победы
Ich
teil
nicht
euren
Größenwahn
Я
не
разделяю
вашего
мания
величия
Der
kleinkarierten
Kriege
Мелкотравчатых
войн
Ich
werde
nicht
zu
Kreuze
kriechen
Я
не
буду
ползать
на
коленях
Nicht
an
faulen
Fischen
riechen
Не
буду
нюхать
тухлую
рыбу
Was
gehn
mich
eure
Götter
an
Что
мне
ваши
боги
Denn
was
brauch
ich,
um
ich
zu
sein
Ведь
что
мне
нужно,
чтобы
быть
собой
Wie
viele
Wünsche
fallen
mir
noch
ein
Сколько
желаний
еще
приходит
мне
на
ум
Wenn
ein
Regenbogen
fällt
Когда
появляется
радуга
Ist
das
mehr
als
Gut
und
Geld
Это
больше,
чем
добро
и
деньги
Das
uns
zusammenhält
Которое
нас
объединяет
Was
gehn
mich
eure
Götter
an
Что
мне
ваши
боги
So
sagte
ich
vor
Jahren
Так
говорил
я
годы
назад
Seitdem
hat
sich
viel
getan
С
тех
пор
многое
изменилось
Ich
seh's
an
meinen
Haaren
Я
вижу
это
по
своим
волосам
Ein
bisschen
leis,
ein
bisschen
Wut
Немного
тише,
немного
злости
Ein
bisschen
laut,
ein
bisschen
Mut
Немного
громче,
немного
смелости
Ein
bisschen
gehn
mich
eure
Götter
an
Немного
касаются
меня
ваши
боги
Ich
schweige
manchmal
und
Я
иногда
молчу
и
Dann
denke
ich
an
alte
Tage
Тогда
я
думаю
о
старых
днях
Da
waren
alle
Fenster
weit
Когда
все
окна
были
открыты
Und
Zeit
war
keine
Frage
И
время
не
имело
значения
Gesetzt
den
Fall,
ich
wäre
frei
Предположим,
я
был
бы
свободен
Und
käme
aus
dem
Allerlei
И
вышел
бы
из
всей
этой
суеты
Begänn
noch
mal
von
vorn
und
wär
dabei
Начал
бы
все
сначала
и
был
бы
при
этом
Denn
was
brauch
ich,
um
zu
sein
Ведь
что
мне
нужно,
чтобы
быть
собой
Wie
viele
Träume
fallen
mir
noch
ein
Сколько
мечтаний
еще
приходит
мне
на
ум
Wenn
ein
Regenbogen
fiel
Когда
появлялась
радуга
War
das
unser
echtes
Ziel
Это
была
наша
настоящая
цель
Das
Glück,
das
uns
so
gut
gefiel
Счастье,
которое
нам
так
нравилось
Für
den
kleinen
Rest
des
Lebens
На
оставшуюся
часть
жизни
Schließt
der
Mensch
sich
doch
vergebens
Человек
замыкается
в
себе
напрасно
Ganze
zehn
Prozent
sichern
ihm
die
Welt
Всего
десять
процентов
обеспечивают
ему
мир
Doch
kommt
ein
Regenbogen
an
Но
когда
появляется
радуга
Fängt
der
Quatsch
von
vorne
an
Вся
эта
ерунда
начинается
сначала
Ach,
Was
gehn
mich
eure
Götter
an
Ах,
что
мне
ваши
боги
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Klaus Dieter Hoffmann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.