Paroles et traduction Klaus Hoffmann - Was machst du morgen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Was machst du morgen
What are you doing tomorrow?
Dein
alter
Traum
vom
freien
Leben
Your
old
dream
of
a
free
life
Die
Sicherheit
allein
zu
sein
The
security
of
being
alone
Die
Sehnsucht
einfach
weg
zu
gehen
The
longing
to
simply
go
away
Der
Wunsch
zuhaus
zu
sein
The
desire
to
be
home
Du
läufst
nochmal
die
alten
Strassen
You
walk
down
the
old
streets
again
Bist
wieder
Kind
Are
a
child
again
Kannst
nicht
lassen
Can't
let
go
Trudelst
wie
im
Wind
Drift
like
the
wind
Und
im
Gepäck
die
guten
Lieder
And
along
the
way
the
good
songs
Vom
Baum
der
Wahrheit
einen
Ast
From
the
tree
of
truth
a
branch
Irrst
du
umher,
kommst
immer
wieder
You
wander
around,
always
coming
back
Ruhelos
und
ohne
Rast
Restless
and
without
rest
Und
so
wie
damals
unverstanden
And
as
misunderstood
as
then
Als
alle
Welt
gegen
dich
war
When
the
whole
world
was
against
you
Fühlst
dich
nochmal
wie
nicht
vorhanden
Feel
like
you
don't
exist
again
Obwohl
doch
alles
in
dir
war
Although
everything
was
inside
you
Was
machst
du
morgen?
What
are
you
going
to
do
tomorrow?
Was
wirst
du
tun?
What
will
you
do?
Was
machst
du
morgen?
What
are
you
going
to
do
tomorrow?
Lässt
du
alle
Zweifel
in
dir
ruhn?
Will
you
let
all
the
doubts
in
you
rest?
Was
machst
du
morgen?
What
are
you
going
to
do
tomorrow?
Was
nimmst
du
mit?
What
will
you
take
with
you?
Folgst
deinen
Füssen,
Schritt
um
Schritt
Follow
your
steps,
step
by
step.
Sie
gaben
dir
das
Buch
der
Liebe
They
gave
you
the
book
of
love
Sie
gaben
dir
von
ihrem
Wein
They
gave
you
some
of
their
wine
Und
auch
die
Schatten,
die
dir
blieben
And
the
shadows
that
remained
with
you
Und
für
die
Treue
einen
Stein
And
for
faithfulness
a
stone
Ein
Stein
von
allem
was
dich
ausmacht
A
stone
of
everything
that
makes
you
Ein
Aquamarin
An
aquamarine
Der
dich
lenkt
bei
Tag
und
Nacht
That
guides
you
by
day
and
night
Und
über
alle
Wege
hin
And
over
all
the
paths
Und
jetzt
allein
und
selbst
verloren
And
now
alone
and
lost
Nach
einer
durchgewachten
Nacht
After
a
sleepless
night
Bist
du
bei
dir
wie
neugeboren
You
are
with
you
like
a
newborn
Von
den
Vögeln
aufgewacht
Awakened
by
the
birds
Und
alle
Fenster
stehen
offen
And
all
the
windows
are
open
Du
hast
nichts
weiter,
nur
dich
You
have
nothing
more,
just
you
Und
diesen
Stein
und
deine
Hoffnung
And
this
stone
and
your
hope
Und
dies
wunderbare
Licht
And
this
wonderful
light
Was
machst
du
morgen?
What
are
you
going
to
do
tomorrow?
Was
wirst
du
tun?
What
will
you
do?
Was
machst
du
morgen?
What
are
you
going
to
do
tomorrow?
Lässt
du
die
Vergangenheiten
ruhn?
Will
you
let
the
past
rest?
Was
machst
du
morgen?
What
are
you
going
to
do
tomorrow?
Wie
gehst
du′s
an?
How
are
you
going
to
do
it?
Gehst
einfach
weiter
Just
keep
going
Fängst
nochmal
von
vorne
an
Start
again
from
the
beginning
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Klaus Hoffmann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.