Paroles et traduction Klaus Hoffmann - Was machst du morgen
Dein
alter
Traum
vom
freien
Leben
Твоя
старая
мечта
о
свободной
жизни
Die
Sicherheit
allein
zu
sein
Безопасность
быть
в
одиночестве
Die
Sehnsucht
einfach
weg
zu
gehen
Желание
просто
уйти
Der
Wunsch
zuhaus
zu
sein
Желание
быть
дома
Du
läufst
nochmal
die
alten
Strassen
Ты
снова
идешь
по
старым
улицам
Bist
wieder
Kind
Ты
снова
ребенок
Kannst
nicht
lassen
Не
могу
позволить
Trudelst
wie
im
Wind
Суетится,
как
на
ветру,
Und
im
Gepäck
die
guten
Lieder
И
в
багаже
хорошие
песни
Vom
Baum
der
Wahrheit
einen
Ast
От
древа
истины
ветка
Irrst
du
umher,
kommst
immer
wieder
Если
ты
ошибаешься,
то
всегда
возвращаешься
Ruhelos
und
ohne
Rast
Неспокойно
и
без
отдыха
Und
so
wie
damals
unverstanden
И
так
же,
как
тогда
непонятно
Als
alle
Welt
gegen
dich
war
Когда
весь
мир
был
против
тебя
Fühlst
dich
nochmal
wie
nicht
vorhanden
Снова
почувствуйте,
что
вас
нет
Obwohl
doch
alles
in
dir
war
Хотя
все
в
тебе
было
Was
machst
du
morgen?
Что
ты
будешь
делать
завтра?
Was
wirst
du
tun?
Что
ты
собираешься
делать?
Was
machst
du
morgen?
Что
ты
будешь
делать
завтра?
Lässt
du
alle
Zweifel
in
dir
ruhn?
Ты
оставляешь
все
сомнения
в
себе?
Was
machst
du
morgen?
Что
ты
будешь
делать
завтра?
Was
nimmst
du
mit?
Что
ты
берешь
с
собой?
Folgst
deinen
Füssen,
Schritt
um
Schritt
Следуйте
за
своими
ногами,
шаг
за
шагом
Sie
gaben
dir
das
Buch
der
Liebe
Они
подарили
тебе
книгу
любви
Sie
gaben
dir
von
ihrem
Wein
Они
дали
тебе
свое
вино
Und
auch
die
Schatten,
die
dir
blieben
А
также
тени,
которые
остались
от
тебя
Und
für
die
Treue
einen
Stein
А
для
верности
камень
Ein
Stein
von
allem
was
dich
ausmacht
Камень
всего,
что
тебя
волнует
Der
dich
lenkt
bei
Tag
und
Nacht
Который
направляет
тебя
днем
и
ночью
Und
über
alle
Wege
hin
И
по
всем
путям,
Und
jetzt
allein
und
selbst
verloren
А
теперь
потерян
один
и
сам
Nach
einer
durchgewachten
Nacht
После
проснувшейся
ночи
Bist
du
bei
dir
wie
neugeboren
Ты
с
собой,
как
новорожденный
Von
den
Vögeln
aufgewacht
Разбуженные
птицами
Und
alle
Fenster
stehen
offen
И
все
окна
открыты
Du
hast
nichts
weiter,
nur
dich
У
тебя
больше
ничего
нет,
только
ты
Und
diesen
Stein
und
deine
Hoffnung
И
этот
камень,
и
твоя
надежда
Und
dies
wunderbare
Licht
И
этот
чудесный
свет
Was
machst
du
morgen?
Что
ты
будешь
делать
завтра?
Was
wirst
du
tun?
Что
ты
собираешься
делать?
Was
machst
du
morgen?
Что
ты
будешь
делать
завтра?
Lässt
du
die
Vergangenheiten
ruhn?
Ты
оставляешь
прошлое
в
покое?
Was
machst
du
morgen?
Что
ты
будешь
делать
завтра?
Wie
gehst
du′s
an?
Как
ты
относишься
к
этому?
Gehst
einfach
weiter
Просто
продолжайте
Fängst
nochmal
von
vorne
an
Начните
все
сначала
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Klaus Hoffmann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.