Klaus Hoffmann - Wenn Ein Mann Einen Mann Liebt - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Klaus Hoffmann - Wenn Ein Mann Einen Mann Liebt




Wenn Ein Mann Einen Mann Liebt
When a Man Loves a Man
Was hast Du mit mir gemacht?
What have you done to me?
Ich sing' Deinen Namen, ich sprech ihn im Schlaf.
I sing your name, I speak it in my sleep.
Was hast Du mit mir gemacht?
What have you done to me?
Du bist mein Gebet, ich ahme Dich nach.
You are my prayer, I imitate you.
Lass mich los, lass mich geh'n,
Let me go, let me leave,
Ich darf Dich nicht wiederseh'n.
I must never see you again.
Du hast mich aus dem Gleis gebracht.
You have thrown me off track.
Was hast Du mit mir gemacht?
What have you done to me?
Ich mal' Dein Gesicht, ich küss' Dich im Schlaf.
I draw your face, I kiss you in my sleep.
Was hast Du mit mir gemacht?
What have you done to me?
Du machst mich stark, Du machst mich schwach.
You make me strong, you make me weak.
Lass mich los, lass mich geh'n,
Let me go, let me leave,
Ich darf Dich nicht wiederseh'n.
I must never see you again.
Du hast mich aus der Bahn gebracht
You have thrown me off course.
Wenn ein Mann einen Mann liebt,
When a man loves a man,
Steht die kleine Welt Kopf!
The small world turns upside down!
Wenn ein Mann einen Mann liebt,
When a man loves a man,
Heult die kleine Welt auf!
The small world cries out!
Wohin mit den vielen furchtbaren Gefühlen,
Where to with the many terrible feelings,
Wo's doch jeder sieht?
Where everyone can see?
Wenn ein Mann einen Mann liebt
When a man loves a man
Wenn ein Mann einen Mann liebt
When a man loves a man
Steht die kleine Welt Kopf
The small world turns upside down
Wenn ein Mann einen Mann liebt
When a man loves a man
Heult die kleine Welt auf.
The small world cries out.
Wohin mit den Küssen, dem schlechten Gewissen?
Where to with the kisses, the guilty conscience?
Wo's doch jeder sieht,
Where everyone can see
Daß ein Mann einen Mann liebt.
That a man loves a man.
Was hast du mit mir gemacht?
What have you done to me?
Ohne Dich bin ich krank und mit Dir verdammt.
Without you I am sick and with you I am damned.
Was hast du mit mir gemacht?
What have you done to me?
Du bist mein Tag, Du bist meine Nacht.
You are my day, you are my night.
Lass mich los, lass mich geh'n,
Let me go, let me leave,
Ich darf Dich nicht wiederseh'n.
I must never see you again.
Du hast mich aus dem Ggleis gebracht.
You have thrown me off track.
Wenn ein Mann einen Mann liebt,
When a man loves a man,
Steht die kleine Welt Kopf!
The small world turns upside down!
Wenn ein Mann einen Mann liebt,
When a man loves a man,
Heult die kleine Welt auf
The small world cries out
Wohin mit den vielen furchtbaren Gefühlen,
Where to with the many terrible feelings,
Wo's doch jeder sieht?
Where everyone can see?
Wenn ein Mann einen Mann liebt
When a man loves a man
Wenn ein Mann einen Mann liebt
When a man loves a man
Steht die kleine Welt Kopf
The small world turns upside down
Wenn ein Mann einen Mann liebt
When a man loves a man
Heult die kleine Welt auf.
The small world cries out.
Wohin mit den Küssen, dem schlechten Gewissen?
Where to with the kisses, the guilty conscience?
Wo's doch jeder sieht,
Where everyone can see
Dass ein Mann einen Mann liebt.
That a man loves a man.
Wenn ein Mann einen Mann liebt!
When a man loves a man!





Writer(s): Klaus Hoffmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.