Klaus Hoffmann - Wenn uns nur Liebe bleibt - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Klaus Hoffmann - Wenn uns nur Liebe bleibt




Wenn uns nur Liebe bleibt
When Love is All We Have Left
Wenn uns nur Liebe bleibt
When love is all we have left
Ein Geschenk für zwei Waisen
A gift for two orphans
Zum Beginn der großen Reise
At the start of the great journey
Die uns nach Hause treibt
That drives us home
Wenn uns nur Liebe bleibt
When love is all we have left
Für dich, für mich, meine Liebe
For you, for me, my love
Auf dass jeder Tag immer bliebe
So that every day always remains
Der uns den Himmel zeigt
The one that shows us heaven
Wenn uns nur Liebe bleibt
When love is all we have left
In jedem Schwur und Versprechen
In every oath and promise
Nichts kann ihn zerbrechen
Nothing can break it
Nicht mal Armut der Zeit
Not even the poverty of time
Wenn uns nur Liebe bleibt
When love is all we have left
Um all die Wunder zu bringen
To bring all the wonders
Die nur Sonnen gelingen
That only suns can bring
Für die Stätten der Hässlichkeit
For the places of ugliness
Wenn uns nur Liebe bleibt
When love is all we have left
Als einziger Grund
As the only reason
Als einziger Bund
As the only bond
Für die Ewigkeit
For eternity
Wenn uns nur Liebe bleibt
When love is all we have left
Um mit den Ärmsten zu leiden
To suffer with the poorest
Um sie mit Wärme zu kleiden
To clothe them with warmth
Trotz aller Erbärmlichkeit
Despite all misery
Wenn uns nur Liebe bleibt
When love is all we have left
Für die Kraft zum Gebet
For the strength to pray
Für alles Leid dieser Welt
For all the suffering of this world
Wie ein Sänger der Zärtlichkeit
Like a singer of tenderness
Wenn uns nur Liebe bleibt
When love is all we have left
Als die kleinste Chance
As the smallest chance
Für die, die im täglichen Tanz
For those who in the daily dance
Auf der Suche sind nach der Wahrheit
Are searching for the truth
Wenn uns nur Liebe bleibt
When love is all we have left
Einen Weg zu behauen
To carve out a path
Selbst das Schicksal zu bauen
To build fate itself
Trotz aller Unmöglichkeit
Despite all impossibility
Wenn uns nur Liebe bleibt
When love is all we have left
Im Gespräch mit Kanonen
In conversation with cannons
Wie ein Lied, ein Chanson
Like a song, a chanson
Bis dass jede Trommel schweigt
Until every drum is silent
Dann Freunde, werden wir
Then friends, we will become
Was wir sind, das erben wir
What we are, we inherit
Wenn uns nichts als Liebe bleibt
When nothing but love is left to us
Dann Freunde, gehört uns die Welt!
Then friends, the world belongs to us!





Writer(s): Jacques Brel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.