Paroles et traduction Klaus Hoffmann - Wenn
Wenn
eine
Flamme
in
mir
wär
Если
бы
во
мне
было
пламя,
Ein
Feuer,
wie
ein
Licht
im
Meer
Огонь,
как
свет
в
море,
Ich
könnte
jeden
Weg
beginnen
Я
мог
бы
начать
с
любого
пути,
Wenn
ein
Vertrauen
in
mir
wär
Если
бы
во
мне
была
уверенность,
So
groß
und
stark,
so
wie
das
Meer
Такой
большой
и
сильный,
как
море.
Ich
würde
jeden
Berg
bezwingen
Я
бы
одолел
любую
гору,
Dann
wär
ich
frei
Тогда
я
был
бы
свободен.
Wie
ein
Vogel
würd
ich
fliegen
Как
птица,
я
бы
полетел,
Weit
hinaus,
mit
dem
Wind
Далеко,
с
ветром
Und
suchte
ihn,
den
Diamant
И
искал
его,
алмаз,
Wenn
eine
Stimme
in
mir
wär
Если
бы
во
мне
был
голос,
Die
käm
direkt
vom
Herzen
her
Они
исходят
прямо
из
сердца.
Ich
müßte
niemals
wieder
lügen
Мне
больше
никогда
не
придется
лгать.
Wenn
die
Freude
in
mir
wär
Если
бы
радость
была
во
мне,
Ein
Lachen
groß,
so
wie
das
Meer
Смех,
великий,
как
море,
Ich
könnte
jede
Angst
besiegen
Я
мог
бы
победить
любой
страх,
Dann
wär
ich
frei
Тогда
я
был
бы
свободен.
Wie
ein
Vogel,
würd
ich
singen
Как
птица,
я
бы
пел,
Ich
wär
zuhaus
mit
dem
Wind
Я
был
бы
дома
с
ветром,
Und
suchte
ihn,
den
Diamant
И
искал
его,
алмаз,
Wenn
die
Liebe
in
mir
wär
Если
бы
во
мне
была
любовь,
So
grenzenlos,
so
wie
das
Meer
Такой
безграничный,
такой
же,
как
море.
Ich
müßte
keinen
Brunnen
fragen
Мне
не
нужно
было
бы
спрашивать
у
колодца,
Wenn
mir
nichts
blieb,
als
freie
Wahl
Если
бы
мне
ничего
не
оставалось,
кроме
свободного
выбора,
Ob
höchster
Berg,
ob
tiefstes
Tal
Будь
то
самая
высокая
гора,
будь
то
самая
глубокая
долина
Ich
weiß,
die
Liebe
würd
mich
tragen
Я
знаю,
что
любовь
унесла
бы
меня,
Dann
wär
ich
frei
Тогда
я
был
бы
свободен.
Alle
Türen
stünden
offen
Все
двери
были
открыты,
Ich
ginge
fort,
mit
dem
Wind
Я
ухожу,
унесенный
ветром,
Und
fände
ihn,
den
Diamant
И
найди
его,
алмаз,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Klaus Dieter Hoffmann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.