Paroles et traduction Klaus Hoffmann - Wer steht fur den Anderen auf
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wer steht fur den Anderen auf
Кто заступится за другого
Jeder
will
ein
Stück
vom
Kuchen
Каждый
хочет
кусочек
пирога,
Ein
dickes
Stück
vom
großen
Glück
Большой
кусок
большого
счастья.
Jeder
will
mal
bis
zum
Horizont
Каждый
хочет
дойти
до
горизонта,
Wer
bleibt
schon
gern
zurück
Кому
же
хочется
оставаться
позади?
Jeder
will
die
erste
Reihe
Каждый
хочет
быть
в
первых
рядах,
Jeder
will
den
letzten
Tanz
Каждый
хочет
станцевать
последний
танец.
Das
Leben
ist
ne
Tombola
Жизнь
- это
лотерея,
Nur
wer
siegt
hat
eine
Chance
И
только
у
победителя
есть
шанс.
Und
auf
dem
Weg
nach
oben
И
на
пути
наверх
Da
langt
man
schon
mal
hin
Можно
и
споткнуться.
Da
begegnen
dir
die
anderen
Там
ты
встретишь
других,
Die
längst
gefallen
sind
Которые
уже
упали.
Wer
steht
für
den
anderen
auf
Кто
заступится
за
другого?
Wer
steht
für
den
anderen
auf
Кто
заступится
за
другого?
Wer
steht
für
den
anderen
auf
Кто
заступится
за
другого?
Wer
steht
für
den
anderen
auf
Кто
заступится
за
другого?
Keiner
will
verlieren
Никто
не
хочет
проигрывать,
Gewinner
stehen
vorn
Победители
- впереди.
Lieber
reich
und
himmelwärts
Лучше
быть
богатым
и
стремиться
к
небесам,
Als
in
der
Hölle
schmorn
Чем
гореть
в
аду.
Das
Paradies
ist
teuer
Рай
дорог,
Das
Paradies
hat
seinen
Preis
У
рая
своя
цена.
Wer
da
nicht
was
riskiert
Кто
не
рискует,
Wird
übersehn
wie
jeder
weiß
Останется
незамеченным,
это
всем
известно.
Und
die
andern
ohne
Namen
А
другие
- безымянные,
Die
auf
dem
Seil
dort
ohne
Netz
Идут
по
канату
без
страховки.
Für
die
bleiben
die
Türen
zu
Для
них
двери
закрыты,
Die
besten
Plätze
sind
besetzt
Лучшие
места
заняты.
Wer
steht
für
den
anderen
auf
Кто
заступится
за
другого?
Wer
steht
für
den
anderen
auf
Кто
заступится
за
другого?
Wer
steht
für
den
anderen
auf
Кто
заступится
за
другого?
Wer
steht
für
den
anderen
auf
Кто
заступится
за
другого?
Die
Armut
schneidet
Fratzen
Бедность
режет
по
живому,
Sie
trägt
kein
schönes
Kleid
На
ней
нет
красивого
платья.
Wer
hat
noch
Mut
da
weich
zu
sein
У
кого
еще
есть
смелость
быть
мягким
In
dieser
Eisenzeit
В
этот
железный
век?
Wer
steht
für
den
anderen
auf
Кто
заступится
за
другого?
Wer
steht
für
den
anderen
auf
Кто
заступится
за
другого?
Wer
steht
für
den
anderen
auf
Кто
заступится
за
другого?
Wer
steht
für
den
anderen
auf
Кто
заступится
за
другого?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Klaus Hoffmann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.