Klaus Hoffmann - Wer steht fur den Anderen auf - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Klaus Hoffmann - Wer steht fur den Anderen auf




Wer steht fur den Anderen auf
Кто заступится за другого
Jeder will ein Stück vom Kuchen
Каждый хочет кусочек пирога,
Ein dickes Stück vom großen Glück
Большой кусок большого счастья.
Jeder will mal bis zum Horizont
Каждый хочет дойти до горизонта,
Wer bleibt schon gern zurück
Кому же хочется оставаться позади?
Jeder will die erste Reihe
Каждый хочет быть в первых рядах,
Jeder will den letzten Tanz
Каждый хочет станцевать последний танец.
Das Leben ist ne Tombola
Жизнь - это лотерея,
Nur wer siegt hat eine Chance
И только у победителя есть шанс.
Und auf dem Weg nach oben
И на пути наверх
Da langt man schon mal hin
Можно и споткнуться.
Da begegnen dir die anderen
Там ты встретишь других,
Die längst gefallen sind
Которые уже упали.
Wer steht für den anderen auf
Кто заступится за другого?
Wer steht für den anderen auf
Кто заступится за другого?
Wer steht für den anderen auf
Кто заступится за другого?
Wer steht für den anderen auf
Кто заступится за другого?
Keiner will verlieren
Никто не хочет проигрывать,
Gewinner stehen vorn
Победители - впереди.
Lieber reich und himmelwärts
Лучше быть богатым и стремиться к небесам,
Als in der Hölle schmorn
Чем гореть в аду.
Das Paradies ist teuer
Рай дорог,
Das Paradies hat seinen Preis
У рая своя цена.
Wer da nicht was riskiert
Кто не рискует,
Wird übersehn wie jeder weiß
Останется незамеченным, это всем известно.
Und die andern ohne Namen
А другие - безымянные,
Die auf dem Seil dort ohne Netz
Идут по канату без страховки.
Für die bleiben die Türen zu
Для них двери закрыты,
Die besten Plätze sind besetzt
Лучшие места заняты.
Wer steht für den anderen auf
Кто заступится за другого?
Wer steht für den anderen auf
Кто заступится за другого?
Wer steht für den anderen auf
Кто заступится за другого?
Wer steht für den anderen auf
Кто заступится за другого?
Die Armut schneidet Fratzen
Бедность режет по живому,
Sie trägt kein schönes Kleid
На ней нет красивого платья.
Wer hat noch Mut da weich zu sein
У кого еще есть смелость быть мягким
In dieser Eisenzeit
В этот железный век?
Wer steht für den anderen auf
Кто заступится за другого?
Wer steht für den anderen auf
Кто заступится за другого?
Wer steht für den anderen auf
Кто заступится за другого?
Wer steht für den anderen auf
Кто заступится за другого?





Writer(s): Klaus Hoffmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.